求人可使报秦者的正常语序

如题所述

求人可使报秦者的正常语序:求可使报秦者人。

这是定语后置句。谓语是“求”。宾语是“人”。定语是“可使报秦者”,定语置于宾语“人”的后面,所以是定语后置。按正常语序翻译过来就是“寻找可以派去通报秦国的人”

动词结构(包括动词和以动词为中心的短语)担任定语。反过来说,由动词结构担任的定语经常后置。这里还有一条规律:当一个中心词不止一个定语,则名词担任的领属性定语不后置,动词结构担任的修饰性定语后置。

古文鉴赏:

《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。

司马迁在文中极尽渲染之能事,层层蓄势,有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大势为己用之睿智:为国纾难,利用国际舆论,借使秦负曲之势,奉璧至秦;秦王得璧不偿城,相如以“璧有瑕,请指示王"谁得玉璧后,抓住秦王贪婪的弱点,欲以璧击柱。

借“秦恐璧破”之势威胁秦王;抓住秦国二十余君“不坚明约束"之过,借理在我方之势,使人怀璧归赵;涌池之会,借“五步之内以颈血溅大王”之势,逼秦王就范,为一击岳,借"赵亦盛设兵以待秦”之势,迫使秦不敢动武。相如勇智,已是光彩照人。

行文至此,司马迁笔势陡转:多谋善断、意气风发的蔺相如竟对无理取闹的廉颇一再退忍避让,连门客都感到羞愧。当门客要离开他时,才祖露他“先国家之急而后私仇也”的胸怀。相如的绝顶智慧和贤相风采凸现在读者的眼前。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜