请教英语疑问——human lives?

人类生活为什么译成human lives?既然life变复数lives,那human 为什么不改为复数humen呢?

解释如下:
1、在英语中,如果是名词作定语,不管被修饰的名词是单数还是复数,起定语作用的名词要用单数。
human life 复数:human lives 人类生活,人类生命
bus stop复数:bus stops 公共汽车站
department store复数:department stores 百货商店
apple tree 复数:apple trees 苹果树

2. 一般以复数形式出现的名词也要变成单数,
比如:trouser pockets 裤兜,而不说成是trousers pockets

鞋店应译为“a shoe shop” 而非“a shoes shop”。

There are three shoe shops along this street. 这条街上有三家鞋店。

These are school buses 这些是校车
3. 特殊的名词,如sports ,customs,arms和clothes等名词作定语时仍然用复数形式
比如:sports meet 运动会

students reading-room 学生阅览室

the foreign languages department 外语系

goods train 货车,

customs officer 海关人员,

clothes line 凉衣绳,

sales plan 销售计划,

arms control 武器控制

a clothes shop 服装商店

the sales department 营业部

talks table�谈判桌
4. “数词+名词”作定语时,其中的名词也要用单数形式。如:

He has an 11-year-old daughter. 他有一个11岁的女儿。

I was told to write a 5000-word article in an hour.

要我在1小时内写一篇5000字的文章。

含有连字符的复合名词作定语,只能用单数形式

three-leg table 三只脚的桌子

thirty-page report 30页的报告

four-week course 四个星期的课程

five-mile trip 五英里的路途

one-dollar book 一美元的书

three-act play 三幕戏剧

5. 用复数名词作定语

man, woman,gentleman用于名词前作定语时,其单复数形式与所修饰的名词的单复数形式一致。

如 a woman writer / some women writers(女作家)。

men workers women teachers gentlemen officials

My mother is the only woman doctor in this department.

我母亲是这个科室里惟一的一位女大夫。

There are thirty women teachers in our school.

我校有30名女教师

注意:boy 和 girl用作定语时,总是用单数。

如 boy (girl) friends 男(女)朋友。
名词作定语一般用单数,但也有以下例外。
1) 用复数作定语。
如:sports meeting 运动会
students reading-room 学生阅览室
talks table 谈判桌
the foreign languages department 外语系

2) man, woman, gentleman等作定语时,其单复数以所修饰的名词的单复数而定。
如:men workers women teachers
gentlemen officials

3) 有些原有s结尾的名词,作定语时,s保留。
如:goods train (货车)
arms produce 武器生产
customs papers 海关文件
clothes brush衣刷

4) 数词+名词作定语时,这个名词一般保留单数形式。
如:two-dozen eggs 两打/(二十四个鸡蛋)
a ten-mile walk 十里路
two-hundred trees 两百棵树
a five-year plan. 一个五年计划
个别的有用复数作定语的,如: a seven-years child
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-29
苹果树的复数你会变吧?
apple tree----apple trees

同样的道理,只需变最后一个名词。