一句英语翻译

She won't feel left out
为什么用left out,不用leave out?

leave out忽略某人,而此处需要填一个表语,leave out动作与she主语是被动关系,所以用过去分词left out
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-11-23
没有上下文不好判断,但是left out可以作为形容词性,就像feel good感觉很好一样,表示感觉没有被遗忘或者不会感到失落的意思,leave out 基本上可以肯定是动词词组,不考虑意思只看语法也该用 leaving out
第2个回答  2014-11-23
left ou
略去;
被忽略;
被遗忘;
冷落
leave it out 使某人停止做某事
leave sb./sth. out 不包括,不提及
第3个回答  2014-11-23
是不是省略 省略了she are 意思是 她不觉得她被落下了
第4个回答  2020-08-01
这句话语法跟词组有些问题
如果要翻译的话:她飞到洛杉矶,击中了水,抢购了1500美元的第一位支票,而不是回头看看其他竞争者。
相似回答