英语并列句问题

I love logistics and shipping industry and be aggressive to finish the task.
这句话有没有语法问题?怎么修改?

有语法错误。

改为:
I love logistics and the shipping industry and am eager to finish the task.

意思:我喜欢物流和运输业,渴望完成那项任务。

如不明白请追问,如果满意请采纳。
手机提问者如果满意,请在客户端右上角评价点“满意”即可, 谢谢!追问

am 之前不用加主语 I 吧?

追答

加上 I ,表达更严谨。还是加上好!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-14
如果你想表达的意思是“我愿意/乐意去做某事”的话,这个句子在表达和语法上其实都没有太大的问题。不过为了保险,你可以写成 “,to watch TV and to go sightseeing”
如果你想表达的意思是“我喜欢做某事”的话,正确的写法是like doing sth哦~
并列句里面谓语并列的情况不少见。在记叙一系列连续动作的时候也经常出现这样的并列结构,只要注意形式、时态、语态一致,基本上这种并列结构没有多大的语法问题(不过要注意考虑逻辑联系~!)
例如:我打开门,走了进去,然后坐下。
I opened the door, walked in, and seated myself.
(这是一组连续的、前后具有逻辑联系的谓语,可以使用并列结构)
希望能解决您的问题。
第2个回答  2014-06-14
有啊……单论语法那里不能用be……
连词连接的句子可以单独成立,我觉得应该改成am,因为主语是I。
我不认为这里应该用ing……logistics和shipping本身就是名词啊本回答被提问者采纳
相似回答