Sometimes no matter how better you do, they don't

Sometimes no matter how better you do, they don't think you are good. Accompanying you is still loneliness, eroding the world.中文怎么翻译求解.

这是两个句子。

“Sometimes no matter how better you do, they don't think you are good” 是复合句。no matter how 引导的是让步状语从句,其中的 better 是 well 的比较级。主句的 don't think 是宾语从句的否定转移。整句话可以翻译为 “有时候,无论你做得再怎么好,他们都会认为你不好”

第二句的 accompanying you is still loneliness 是倒装句 loneliness is still accompanying you,后面的 eroding the world 是充当伴随状语的现在分词短语,其逻辑主语是 loneliness。这句话可以翻译为 “陪伴着你的是孤独,它侵蚀着这个世界”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-11
这句话不完整,补充如下:Sometimes no matter how better you do, they don't agree with you. 意为:有时不管你做得多么好,他们都不同意你的看法。
第2个回答  2019-06-12
Sometimes no matter how better you do, they don't think you are good . Accompanying you is still loneliness ,eroding the world .
可以理解为: 有时不管你取得了多大进步,他们总认为你不够好。陪伴你的仍然是孤独,慢慢淹没这个世界的孤独终老
第3个回答  2019-06-12
no matter how 无论如何 有时无论你做得多好,他们仍然认为你做得不好,伴随着你的仍然是侵蚀世界的孤独。
第4个回答  2019-06-12
可以翻译成,有时无论你做的多好,他们都不会认为你是好的。陪伴你的只有孤独,并且在腐蚀这个世界。
相似回答