求【日常系的异能战斗】第七集栉川鸠子咆哮日语台词加罗马音

社团要表演,看到那段被纱织姐姐震撼了,求日语台词外加罗马音,能有中文翻译的话就更好了,给位大佬帮帮忙吧QAQ

わかないよ。(wa ka na i yo)
わかないよ!(wa ka na i yo)
寿君の言ってることは一つもわかないよ!
(jyuu kunn no i tte ru ko to ha hi to tsu mo wa ka na i yo)
寿君がいいっていってるもの、何がいいのかわかないよ!
(jyuu kunn ga i i tte i te ru mo no na ni ga i i no ka wa ka na i yo)
わかない、私にはわかないの!(wa ka na i wa ta shi ni ha wa ka na i no)
ブラッディって何がかっこいいの?(bu ra ddexi tte na ni ga ka kko i i no)
血何で嫌だよ、痛いだけだよ。狂うのどこかかっこいいの、クレイジーのどこがいいのかわかない
(chi nann de i ya da yo i ta i da ke da yo ku ru u no do ko ka ka kko i i no ku re i jii no do ko ga i i no ka wa ka na i)
罪深いって何なの、罪があるのなら何がいいの?犯罪者がかっこいいの?
(tsu mi bu ka i tte nann na no tsu mi ga a ru no na ra na ni ga i i no hann za i sya ga ka kko i i no)
そもそも混沌って何?カオス?だから何なんだ。
(so mo so mo konn tonn tte na ni ka o su da ka ra nann nann da)
闇って何?暗ければいいの?(ya mi tte na ni ku ra ke re ba i i no)
正义と悪だと、何で悪がいいの?何で悪いほうがいいの?
(se i gi to a ku da to nann de a ku ga i i no)
悪いから悪なんじゃないの?右腕が疼くと何でかっこいいの?(wa ru i ka ra a ku nann jya na i no)
自分の力を制御できない感じが止まらないって?何それ?
(ji bunn no chi ka ra wo se i gyo u de ki na i kann ji ga to ma ra na i tte)
ただの丸毛の人じゃ、ちゃんと制御できるほうがかっこいいよ、立派だよ。
(ta da no ma ru no hi to jya tyann to se i gyo u de ki ru ho u ga ka ko i i yo ri ppa da yo)
普段は力を隠していると何か凄いの?そんなのただ手脱ぎだよ!
(fu dann ha chi ka ra wo ka ku shi te i ru to na ni ka su go i no sonn na no ta da te nu gi da yo)
隠したりしないで全力で取り込む人のほうがかっこいいよ。
(ka ku shi ta ri shi na i de zenn ryo ku de to ri ko mu hi to no ho u ga ka kko i i yo)
どうして二つ名とか异名とかいろいろ付けるの?いっぱいやばい名があったって分かりにくいだけじゃ?
(do u shi te fu ta tsu na to ka ko to na to ka i ro i ro tsu ke ru no i ppa i ya ba i na ga a tta tte wa ka ri ni ku i da ke jya)
英语でも何でも、片仮名を付けないてよ。覚えられないんだよ!
(e i go de mo nann de mo ka ta ka na wo tsu ke na i te yo o bo e ra re na inn da yo)
镇魂歌って书いてレックエームって読まないてよ!(jinn konn ka tte ka i te re kku e i mu tte yo ma na i te yo)
禁忌って书いてタブーってよまないてよ!(kinn ki tte ka i te ta bu u tte yo ma na i te yo)
圣戦って书いてジハードってよまないてよ!
(senn se i tte ka i te ji ha a do tte yo ma na i te yo)
「ギリシャ神话」とか「圣书」とか「北欧神话」とか「日本神话」とか
(gi ri sya shinn wa toka se i syo to ka ho ku o shinn wa to ka ni honn shinn wa to ka)
ちょっと调べたぐらいでそういう话しないでよ!内容もちゃんと教えてくれなきゃ意味がわからないよ。教えるならちゃんと教しえてよ!
(tyo tto shi ra be ta ku ra i de so u i u ha na shi na i de yo na i yo u mo tyann to o shi e te ku re na kya i mi ga wa ka ra na i yo o shi e ru na ra tyann to o shi e te yo)
神话に出てくる武器を说明されても楽しくないよ。「グングニル」も「ロンギニス」も「エクスカリバー」も「デランダル」も「あめのむらくもの剣」も意味不明だよ!何かかっこいいのが全然わかない。
(shinn wa ni de te ku ru bu ki wo se tsu me i sa re te mo ta no shi ku na i yo [gunn gu ni ru]mo [ronn gi ni su]mo [e ku su ka ri ba a]mo [de rann da ru]mo [a me no mu ra ku mo no tsu ru gi] mo i mi fu me i da yo na ni ka ka kko i i no ga zen zen wa ka na i)
他の用语も谜なんだよ。「原罪」とか「十戒」とか「创世记」とか「黙示録」とか「アルマゲードン」とか、名前がいいだろうってどういうこと?雰囲気で感じろうとか言われても无理だよ。
([ma ge i donn] to ka na ma e ga i i da ro u tte do u i u ko to funn i ki de kann ji ro u to ka i wa re te mo mu ri da yo)
「相対性理论」とか「シュレーディンガーの猫」とか「万有引力」とか、ちょっとネットで调べただけでして隠らないてよ。中途半端に说明されてもじっともわからないんだよ!
([so u ta i se i ri ronn]to ka [syu re i dexinn ga a no ne ko]to ka [bann yu u inn ryo ku]to ka tyo tto ne tto de shi ra be ta da ke de shi te ka ku ra na i te yo tyu u to hann ba ni se tsu me i sa re te mo ji tto mo wa ka ra na inn da yo)
「ニーチェ」とか、「ゲーテ」の言叶を引用しないてよ。
([ni i chixe]to ka [ge i de]no ko to ba wo inn you shi na i de yo)
知らない人の言叶を使られても、何が言いたいのが全然わかないんだよ。自分の言叶で语ってよ、お愿いだから私が分かることを话してよ。
(shi ra na i hi to no ko to ba wo tsu ka ra re te mo na ni ga i i ta i no ga zen zen wa ka na inn da yo ji bunn no ko to ba de ka ta tte yo o ne ga i da ka ra wa ta shi ga wa ka ru ko to wo ha na shi te yo)
中二って何なの?中二ってどういうことなの?
(tyuu ni tte nann na no tyuu ni tte do u i u ko to na no)
わかない!わかない!わかない!わかない!わかない!
([wa ka na i]x5)
寿君の言うことは昔から何一つこれっぽちもわかないんだよ!
(jyuu kunn no i u ko to ha mu ka shi ka ra na ni hi to tsu ko re ppochi mo wa ka na inn da yo)

可能会有错误,建议再仔细检查一下再使用比较好
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答