77问答网
所有问题
法语高手进啊~~~~~
拿破仑的名言“从伟大崇高到荒谬可笑,其间只相差一步。”用法语怎么说呢?? 最好是比较纯正的简洁的,谢谢大家了~~~
举报该问题
推荐答案 2009-12-11
"Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas."
-----Citation Napoléon Bonaparte ; proverbe des Maximes et Pensées.
参考:
http://www.mon-poeme.fr/citations-napoleon-bonaparte/
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/GYpqGvN3p.html
其他回答
第1个回答 2009-12-11
Du sublime au ridicule le Grand, au cours duquel une différence de seulement une étape.
Merci.Bon courage!
第2个回答 2009-12-11
Il n'y a qu'un pas du grandiose au ridicule.
相似回答
法语高手进
答:
Bonjour,monsieur.Comment allez-vous? 您好,先生。最近你怎么样?Je vais bien.merci.Et vous? 我很好,谢谢,您呢?moi aussi,merci. 我也很好,谢谢。bonjour,Philippe.ca va? 你好,菲利普。最近怎么样啊?Qui,ca va. Et toi? 还不错,你呢?ca ba bien,merci. 我很好,谢谢。Qui est-ce...
法语高手进
,我是个初学者
答:
法语
不是一门适合自学的语言, 尤其是刚入门的时候, 很多思维逻辑表达方式和中文完全不同, 学生初期也很容易因为没有老师带领和纠正带来的发音不正确的情况。 比如法语的动词变位的概念, 形容词置于名词后并且需要性数配合等概念, 不只在中文里没有, 就是在大多数人的第一外语英语里也没有。所以我们...
法语高手进来
帮忙回答一下
啊~~~
!!!万分感谢!!!
答:
1. dans 2. au dessus 3. de 4. en dehors de 5. avec 6. avec 7. avec 8. a cause de ??9. grace a 10. avec 11. ??12. dans 13. pres 14. pour 15. par
法语
问题
高手
请进
答:
1.答案:le 讲解:le在此处是中性代词,代替他们是好朋友这一事实。原句意思是:他们成为好朋友已经有几年了,他们将会一直这样下去吗?2.答案:en 讲解:本题中表达“利用某物”用动词短语profiter de...而本题的意思是要将de后面的间接宾语“une bonne occasion”用一个代词代到前面来。当代替以...
法语高手
请进
答:
1. 选C etre fiere de 表示“以. . . 为荣, 以. . . 感到光荣, 以. . . 自豪”,这是一个固定搭配。这里没有必要选que 引导的从句,因为主句的主语和从句的主语都是elle,弄个从句就多此一举了。2. 选B voir qn faire qch =see sb do sth ,表示“看到某人做某事”,如果要用...
法语高手
请进
答:
要看动词sortir与la salle的搭配,sortir de la salle。3 。dans lesquelles,这里是对宾语的解释,有很多街道,而我们可以在这些街道里闲逛,所以要看动词flaner的用法是v. i.1. 闲逛, 闲荡:flâner sur les boulevards 在林荫道上闲逛 flâner dans les rues 逛马路。
法语高手
请进
答:
Vous avez lu <les Misérables>?Dis-moi donc ce que tu en penses.Qu'en pensez-vous ?是固定常用句型(您认为。。。怎么样?)所以就是:Qu'en penses-tu ? ce que tu en penses. ce que vous en pensez.(你例句的意思是:你看过《悲惨世界》吗?告诉我,你认为怎么样...
大家正在搜
法语和德语
法语和英语
欢迎高手进群
法语单词
沪江法语
法语动词变位
法语发音
法语de
法语怎么说