麻烦帮我翻译一段话为日语,拜托了
这是给我们老师的信,她要走了,为想给她写一封日语信,表达我的敬意,拜托了。满意可以追加
老师、一直有些话想对你说,一开始,我不爱学习,上课总是玩手机,不认真听课,但是您从来没有放弃我,总是提醒我听课,有一次我心情不好,上课的时候对您如此不尊重,真的很抱歉啊,向您道歉的时候,您也没有责怪我,您就像我在中国的上学时候的老师一样,认真负责,关心学生,是一个好老师,在我心里由衷尊敬您,中国有一句话,叫“一日为师,终生为师”意思是哪怕只教过自己一天的老师,也要一辈子把他当做父亲那样去尊重去对待。
老师您不仅授予我知识,还言传身教地教会了我很多道理,虽然很遗憾您要回日本了,以后不能再教我了,但是在我心中,你永远都是我尊敬的老师。非常感谢你一直以来对我的照顾。
未来的日子里我一定会继续学习日语,有机会我一定会去日本,现在的我,对日本文化很感兴趣啊。
后面这两句话是一日为师终生为父的翻译。
一、1日でも自分の师になったら、一生の自分の父母として敬う
二、1日でも自分の师になったら、一生涯、自分の父母として敬う
😘
追问怎么会有两个の,有些语句不通啊……能再改改吗?谢谢😊
追答你用金山词霸翻译就可以了
那上面有中文转日文的翻译
先生、ずっと话がしたいから、私は勉强が嫌いで、授业はいつも游んで携帯电话、不真面目に授业を受けて、しかしあなたは私を放弃したことはない、いつも私に注意して授业を受けて、ある时私の気持ちはよくなくて、授业のときにこんな、あなたを尊重しないで、本当にとても申し訳なくて、あなたに谢罪のの时、あなたも责めないで、あなたは私の中国での通学时の先生と同じで、まじめで、学生の関心は、良い先生、私の心の中にあなたが心から尊敬する、中国一言、「一日の先生に师事し、终生”の意味はたとえ自分だけ教えて一日の先生も、一生彼を父亲としてのように尊重し。
先生は私の知识を教え、还言伝身に教えてくれた多くの道理、残念ながらあなたは日本に帰って、私から教えられませんが、私の心の中で、あなたはいつまでも私の尊敬する先生.ありがとうございますあなたはいつも私の世话になって未来の日に私はきっと日本语の勉强を続けて、チャンスがあれば、私はきっと日本に行って、今の私、日本文化にとても兴味を持って
你把那个 的 删了呗
本回答被网友采纳