中国人名字的英文写法,就是用去声调的汉语拼音。由两部分组成:姓在前,名在后。姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。名字如不是单字,则挨着写,不留空格。例子如下:
1、两个字的名字:
比如:王红就应该写:Wang Hong
2、三个字的名字:
单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang
3、四个字的名字:
单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
英文中名字的相关语法:
英文中表示姓氏的词汇,常见的除了Family Name,还有Last Name和Surname。
牛津词典中对“first name”的解释是“first name is a name that was given to you when you were born, that comes before your family name”,first name是指在出生时给起的名字,放在姓氏之前。
given name和first name其实是同样的意思,在牛津词典中,这两个词直接画上了等号,而柯林斯词典中解释为“A given name is a person's first name, which they are given at birth in addition to their surname.”生活中,这两个词完全可以互相取代。
中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是王丽
译文:I'm Wang Li
在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李明
英文:Li Ming
中国名字的英文写法基本有以下:
1、名字是2个字的,比如:王燕可以写:Wang Yan。
2、名字是3个字的单姓,比如:王小燕可以写:Wang Xiao yan、Xiaoyan Wang。
3、名字是3个字的复姓,比如:诸葛小燕就应该写:Zhuge Xiao yan。
4、名字是4个字的单姓,比如:李王小燕可以写写:Li Wang xiao yan。
本回答被网友采纳