第1个回答 2006-09-19
中国人民武装警察部队
Chinese People's Armed Police Force
补充一下:
“水手——大海”朋友的质疑并不确切
Chinese People's 中的Chinese并不是“中国人“的意思而是“中国的”意思,Chinese People's 整体才是“中国人民”的意思
如果仅用Chinese就能代表“中国人民”而无需People的话,那解放军为什么还要画蛇添足用“P”LA呢
此外,武警的缩写CAPF,并不意味着全称中不包含people
第2个回答 2006-09-19
中国人民武装警察部队
Chinese People's Armed Police Force
第3个回答 2006-09-19
Chinese armed polices
第4个回答 2006-09-18
Chinese People's Armed Police本回答被提问者采纳