请大佬们帮忙看下这句话为什么不对?

句子:Chinese people in the US lived together in neighborhood developed into China Towns.
这是一道改错题,题中说developed into China Towns这里不对。
可我觉得这句话没有错,因为developed into China Towns可以看作neighborhood的后置定语。
请大佬们帮忙看下developed into China Towns这里究竟哪里不对?这道题已经困扰我好久了。谢谢!

第1个回答  2024-04-07

首先,我认为的改法是在neighborhood developed中间加which,如果和答案一样,请你继续往下看。

我们可以先分析一下句子的意思,大意是:中国人在美国聚居的街区发展成了唐人街。

中文缩句,街区发展成了唐人街,主谓宾齐全,所以构成的是定语从句

同学你认为的后置定语是将developed 当做了过去分词,过去分词作定语一般表示被动,developed作定语比较少,因为它的意思是发展,发展就是变化,东西是在变化的也就不适合描述,除非是描述它正在变化的特点:

像发达国家:Developed Country已完成的

发展中国家:developing country正在发展的国家

I have read all the books recommended by the teacher.被推荐

在对话双方已知情况下,可以省略by the teacher,得到:

I have read all the books recommended .这个应该与同学你认为的很相近了。

而题目中developed into是一个动词短语,意思是变成,后面加的是它俩的宾语,也就是变成的状态,再加上neighborhood,就可以构成完整的主谓宾结构,此时句中出现了双谓语,就需要将其中一个变为从句。

相似回答