请问"You are welcome"有没有“欢迎你回来”的意思?

比如一个人离开一个地方,又重新回来的时候,那里的人对他说you are welcome,
可以理解成欢迎你再次回来的意思吗?

“You are welcome” 一般译为“不客气”, "不用谢”,而没有“欢迎回来”的意思。欢迎某人回来一般用“Welcome back”。欢迎某人来某地一般用“Welcome to...”, 如“Welcome to Beijing".
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-01-19
you are welcome
英 美

不客气
网络释义
不用谢
...案: A [正确] 正确答案:A 解答参考:[第二单元] B 当对方说“我想给你介绍某人”的时候,你不能回答 You are welcome(不用谢) 或 Not at all(没关系),你只需直接向第三方问候,所以选B 5. – I’d like you to meet Kate.
不客气

别客气
欢迎您
短语
You so are welcome 听说出国需带用品不用谢
You are welcome to 我们欢迎您 ; 非常欢迎你来 ; 欢迎你来 ; 期待您的
you are very welcome 非常欢迎你 ; 你是很受欢迎 ; 你都非常欢迎
http://dict.youdao.com/search?q=you%20are%20welcome&keyfrom=hao360本回答被网友采纳
第2个回答  2015-01-19
这是不用谢,没关系的意思,没有欢迎你回来的意思
相似回答