请帮忙翻译一下,大概意思要准确 谢谢

我会转发给我们的工程师去查看,请问你邮件说的“This is one of 12”是指这只是一部分的claim信息吗?
我们只接受最近1年出货的claim,也就是说2011年生产的产品我们售后应该不会受理了,请知悉。

我会转发给我们的工程师去查看,请问你邮件说的“This is one of 12”是指这只是一部分的claim信息吗?
我们只接受最近1年出货的claim,也就是说2011年生产的产品我们售后应该不会受理了,请知悉。

I will forward this to our engineers for reference later, by the way, I want to make clear your comments in the mail "This is one of 12”, does it mean this is only one part of the claim, right?
For this point, I'd like to friendly get you noted about our principle once again, we only accept the claim over the past one year, means we won't take care of the aftersale service for the products in 2011, hope you can get my point and kindly understand!来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-03
I will forward it to our engineers to see, what is your message to say "This is one of 12" means that this is only part of the claim information it? We only accept the most recent year shipped claim, that is to say in 2011 we aftermarket products should not be accepted, please understand.
相似回答