日语“店”的发音

有时候“店”发てh、有时候发めせ、好像在不同的情况下发音不一样,这个有什么规律吗?

てん是音读,みせ是训读。。!在什么情况下,用哪个。。有什么规律。。!如果“店”这个字的前面,也是汉字。。。那这个时候就要发てん了,比如“吃茶店” “新宿支店”,但如果“店”这个字的前面是假名,那就要发みせ了,比如“焼肉の店” “お店”。。!这样你应该就能理解了。。!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-20
没有这个说法.罗马字和假名是对应的.表示一样的发音.
当然,不能完全按英语或拼音的发音去读罗马字.有些相同,有些不同的.
第2个回答  2010-04-28
发ten 的时候,ten前面会有店的类型,比如,拉麺店

而发mise 的时候,是指“店”这以事物,就像是“桌子”“椅子”这类东西
第3个回答  2010-04-28
这个就是音读和训读之区别了,音读是てん 训读是みせ 和人的读音是一样的道理,じん和ひと
第4个回答  2010-04-28
jokei19881220,这位朋友的答案简介明了,是正确的也是最理解的一条。
相似回答