春望杜甫翻译和赏析(春望 杜甫 原稿及其翻译和解析)

如题所述

以下是春望杜甫的原文、翻译和赏析:

原文:

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

翻译:

长安沦陷,国家破碎,只有山河还在。春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,面对繁花,不禁涕泪四溅,亲人离散,鸟鸣惊心。愁绪缠绕搔首思考,白发越搔越短,简直要插不上簪子了。

赏析:

这首诗是杜甫的代表作之一,反映了诗人热爱国家、眷怀家人的感情。诗人通过描绘春城败象和心念亲人的情景,表达了深沉的忧国忧民之情。诗歌结构紧凑,情景交融,感情深沉而含蓄凝练。创造了一个能够引发人们共鸣、深思的境界。且这首诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮。

首联写春望所见,国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,但人事已非。颔联写诗人感时伤怀,以花鸟拟人,表达诗人的沉重心情。颈联继续写愁思不绝,白头搔更短突出了诗人内心的愁苦。尾联以短句收束全篇,揭示了诗人痛苦的原因所在。全诗充分体现了诗人忧国忧民的思想感情。以上信息仅供参考,如需深入了解这首诗的创作背景和诗人的其他作品,可以查阅相关的诗词鉴赏书籍和文献。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答