TOILET和WASHROOM和RESTROOM有什么不一样?

既然都是厕所的意思,详细一点的说有什么不一样?

最大的不一样是用的场合不同。

1、toilet:专指厕所(大小便的地方),抽水马桶、便池。

英语释义:A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which is connected to a water system and which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body.

2、washroom:指带有盥洗设施的盥洗室、洗手间,尤其是公共场所中的洗手间。

英语释义:A washroom is a room with toilets and washing facilities, situated in a large building such as a factory or an office block.

3、restroom:指带有休息室的洗手间,与washroom意义相近,在美语中常用。

英语释义:A toilet that is available to the public.注:以上三个词语在现在的日常语言交流中,已经可以混用,都可以用来指洗手间、厕所等。

扩展资料

来源:

Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。 

WC的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toilet等字,都可以用来指厕所。

在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent's,女用的则写上women或ladies'。

上厕所的表示方法主要有:

⑴go to the toilet/lavatory (去卫生间)

⑵go to the ladies (去女厕所)

⑶go to the gents (去男厕所)

⑷May I be excused? 我可以方便一下吗?

⑸wash one's hands (解手)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-07-24

toilet:专指厕所(大小便的地方),抽水马桶、便池。

英语释义:A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which is connected to a water system and which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body.

washroom:指带有盥洗设施的盥洗室、洗手间,尤其是公共场所中的洗手间。

英语释义:A washroom is a room with toilets and washing facilities, situated in a large building such as a factory or an office block.

restroom:指带有休息室的洗手间,与washroom意义相近,在美语中常用。

英语释义:A toilet that is available to the public.

注:以上三个词语在现在的日常语言交流中,已经可以混用,都可以用来指洗手间、厕所等。

拓展资料:

toilet

【音标】英['tɔɪlət]  美['tɔɪlət]

【释义】n. 1、厕所;盥洗室;卫生间。2、洗漱,打扮。3、女士服装。

【例句】

1、This is a pay toilet.

这是一个收费厕所。

2、Spending a few minutes, you can make your toilet.

花上几分钟,你就能结束你的梳洗打扮。

3、Madam does not wish to be interrupted while she is at her toilet.

夫人不希望在梳妆打扮时受到打扰。

washroom

【音标】英['wɒʃruːm]  美['wɑːʃruːm]

【释义】n. 盥洗室,厕所,洗手间。

【例句】

1、As soon as the class was over, he ran directly to the washroom.

一下课,他就直奔厕所去了。

2、His new house has a big washroom.

他的新家有一个很大的盥洗室。

3、To have a private washroom was luxurious.

有私人盥洗室是再惬意不过的。

restroom

【音标】英[ˈrestru:m]  美[ˈrɛstˌrum, -ˌrʊm] 

【释义】n. <美>(在酒店、饭店内的)公用厕所,盥洗室,卫生间

【例句】

1、Before I leave, I need to visit the restroom.

在我离开前,我必须去一下洗手间。

2、The restroom is at the end of the hallway to the right.

洗手间在走廊尽头右转的地方。

3、It tells people things like where the restroom is.

它能告诉人们比如休息室在哪这样的事情。

本回答被网友采纳
第2个回答  2012-03-09
toilet
来自中古法语toilette,原义是理发、刮脸用的罩布<toile布
厕所,卫生间,洗手间
Where is the toilet, please?
请问卫生间在哪儿?

rest room 公共卫生间,公共厕所

washroom
洗手间,卫生间toilet本来是“梳妆,打扮”的意思;随着英语语言的发展,
  用这个词表示“厕所”、“盥洗室”的用法逐渐被人们所接受,
  用起来还显得有些文雅。lavatory一词也有同样的特点。
  W.C.是water closet的缩写,指有抽水马桶的厕所。
  “上厕所”的表示方法主要有:
   ⑴go to the toilet/lavatory (去卫生间)
   ⑵go to the ladies (去女厕所)
   ⑶go to the gents (去男厕所)
   ⑷May I be excused? 我可以方便一下吗?
   ⑸wash one's hands (解手)
    Where can I wash my hands? 请问厕所在哪儿?
按照英文的解读,WC的全称Water Closet,词义本身与Toilet区别不大,且有“免费”(without charge)的意思,但给人的印象是简陋、不太卫生;而Toilet则不仅让人有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮一番。既然上海的公共厕所已经达到“Toilet”的标准,如再继续沿用“WC”就有点“自贬身价”了。
 由此可见,“WC”与“Toilet”显然不在同一个档次上,若不加以区分,不但与身份不符,很可能还会闹笑话。
 曾让佛山人引以为豪的“佛山公厕”,这几十年来一直以整洁著称,且深受外地游客的赞许;但人们在此却很难找到“Toilet”的标识,举目了望满街还是“WC”的居多,这也许是佛山人“多干少说”的“美德”使然吧。但在下以为,在加入WTO后的今天,在对外交流早已深入到社会生活每一个层面的佛山,在这样一座拥有“国家卫生城市”、“国家历史文化名城”和“优秀旅游城市”等多项荣誉称号的城市里,我们应当毫不谦逊地将街头上的那些“WC”,改造成“Toilet”。当然,仅仅把“WC”涂掉,再重新填上“Toilet”是很方便的,但我们绝不应干那种挂着“Toilet”的招牌,但实际上停留在“WC”层次的事。
告别简陋,享受舒适,是每个人的正当要求。让我们这里的公共厕所都“Toilet”起来吧,这至少会受到女士们的欢迎;因为据说Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l'eaudutoilet)也和Toilet有关,可见这里有多高雅。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/11159077.html?an=0&si=3http://iask.sina.com.cn/b/1558209.html

本回答被网友采纳
第3个回答  2010-04-28
toilet本来是“梳妆,打扮”的意思;随着英语语言的发展,
用这个词表示“厕所”、“盥洗室”的用法逐渐被人们所接受,
用起来还显得有些文雅。lavatory一词也有同样的特点。
W.C.是water closet的缩写,指有抽水马桶的厕所。
“上厕所”的表示方法主要有:
⑴go to the toilet/lavatory (去卫生间)
⑵go to the ladies (去女厕所)
⑶go to the gents (去男厕所)
⑷May I be excused? 我可以方便一下吗?
⑸wash one's hands (解手)
Where can I wash my hands? 请问厕所在哪儿?
按照英文的解读,WC的全称Water Closet,词义本身与Toilet区别不大,且有“免费”(without charge)的意思,但给人的印象是简陋、不太卫生;而Toilet则不仅让人有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮一番。既然上海的公共厕所已经达到“Toilet”的标准,如再继续沿用“WC”就有点“自贬身价”了。
由此可见,“WC”与“Toilet”显然不在同一个档次上,若不加以区分,不但与身份不符,很可能还会闹笑话。
曾让佛山人引以为豪的“佛山公厕”,这几十年来一直以整洁著称,且深受外地游客的赞许;但人们在此却很难找到“Toilet”的标识,举目了望满街还是“WC”的居多,这也许是佛山人“多干少说”的“美德”使然吧。但在下以为,在加入WTO后的今天,在对外交流早已深入到社会生活每一个层面的佛山,在这样一座拥有“国家卫生城市”、“国家历史文化名城”和“优秀旅游城市”等多项荣誉称号的城市里,我们应当毫不谦逊地将街头上的那些“WC”,改造成“Toilet”。当然,仅仅把“WC”涂掉,再重新填上“Toilet”是很方便的,但我们绝不应干那种挂着“Toilet”的招牌,但实际上停留在“WC”层次的事。
告别简陋,享受舒适,是每个人的正当要求。让我们这里的公共厕所都“Toilet”起来吧,这至少会受到女士们的欢迎;因为据说Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见这里有多高雅。 toilet
来自中古法语toilette,原义是理发、刮脸用的罩布<toile布
厕所,卫生间,洗手间
Where is the toilet, please?
请问卫生间在哪儿?

rest room 公共卫生间,公共厕所

washroom
洗手间,卫生间
restroom:

[美](在酒店、饭店内的)公共厕所

rest room:

n. (公共建筑物内的)公用厕所, 洗手间,休息室
美国都说Rest room多.适用场所普遍
第4个回答  2019-12-21
1.
toilet:专指厕所(大小便的地方),抽水马桶、便池。 英语释义:A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which...
2.
washroom:指带有盥洗设施的盥洗室、洗手间,尤其是公共场所中的洗手间。 英语释义:A washroom is a room...
3.
restroom:指带有休息室的洗手间,与washroom意义相近,在美语中常用。 英语...
相似回答