慈禧太后擅长满文吗?

在不同的书上看到了不同的结论...于是...
求答案,求证据..谢谢..
不一定满族人就擅长满文啊.....- -||..

不是野史啊,其实是真的,慈禧太后不太认识字啊,满文不认识,汉文小学一年级水平,而且慈禧太后说汉语也不是很地道,有史料证明,慈禧说汉语非常慢,而且语法错误百出,但是慈禧太后非常善于说旗话,也就是满语。

当时在清代,满洲人的女人一般都非常善于说满语,毕竟是母语嘛,但是认识满文不是每个旗妇都擅长的,还有就是,清代的后宫,几乎没有会汉文的,汉语也说的非常差,就跟现在蒙古人或者新疆人说汉语似的。

不过,四楼那个,我告诉你,咸丰皇帝必须会满语满文,那是必学的,从小说到大,必然会,清代的皇帝没有不会满文满语的。而且都是最擅长的语种,说的比汉语好多了。

——————————————————————————————————
首先补充楼主问题,今天满洲人会不会满语那确实两说,可是前清,满洲人不会满语的绝对是少数,尤其是朝廷贵胄大臣官员,不会满文根本不能当职。

还有,再说声称“慈禧通汉文”那哥们,咱们不说别的,慈禧批阅奏折,汉文错别字频频出现。中国历史第一档案馆保留了一份慈禧亲笔拟的诏书,一共300多个字,不说语法错误,光错别字出现了11个之多,这能叫会汉文???
还有,我得提醒一下这位哥们,汉语的书面语和口语不一样,而且汉文还有识字和写字两说,识字不等于写字。知道慈禧太后最喜欢的书是什么么,《帝鉴图说》,说白了,这不就是一本“连环画”么。汉语不错还用看连环画了解历史????
再说慈禧太后的书法,有史料证明,慈禧太后的很多书法,都是先让别人写出来,她再临摹,或者干脆是有先前的范本。不过也有个别是她独立创作的,比如,颐和园里面有一块匾额叫“大圆宝镜”,说句不好听的话,这不就是说镜子么,多土啊,这匾额是慈禧太后特意换上的,原来挂的是“笃祜蘩禧”,估计这四个字她都不知道什么意思。

德龄公主曾经写过,太后的汉语并不好,但是满语却十分精炼,但却不认识满文。
德龄公主曾经给慈禧太后读过满文,所以她知道慈禧不认识满文。德龄公主回忆,慈禧跟周围的人聊天的时候多数是说满语的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-04-22
关于这个问题,我们首先要确定一下所谓“上朝”的概念。

在我们通常概念中的那种“上朝”,也是清代所谓的“大朝、常朝”,是非常正式礼节。由于现代人受到电视剧的不良影响,往往觉得每日皇帝的上朝都是这种,各种品阶的大臣都要出席、每个人都要求穿着礼服(朝服)排排站,再来个太监喊一嗓子“有事启奏无事退朝”——然而事实上这类大朝在清代每一年出现的次数都是屈指可数的,只在不得不正式操办一下的情况下,才会举行。这个原因也很好理解,大朝会级别的礼服(朝服等一大套)实在是太不好穿了……皇帝也是人啊筒子们~

所以尽管理论上来讲每月五、十五、二十五日应当举行常朝,但实际上这个完全是礼仪性质的,皇帝们很少自己找罪受真正意义上举行常朝,有时候甚至一年的都不举行一次。根据穿戴档记载,乾隆十七年穿礼服有十六次——这其中不完全是常朝所穿,礼服也在祭祀、大节日的情况下穿着(多数都是在这类情况下穿着)——其他年份差的也不多。

那么如果不举行常朝,清代君臣要怎么交流感情办办公事呢?最常见的方式就是“召见”,这个召见,才是每日都有的形式。档案中也记载“叫起”,听起来还是挺形象的。这种见面方式不会很多大臣,一般就是一个人或者几个人。《道咸以来朝野杂记》记载:“引见官员,例由吏部带领,应着蓝袍、天青褂,挂朝珠,每逢朔、望,及五日、十日,着补褂... ...至召见,大致服色略同,惟长袍不一例,蓝者、深驼色、浅酱色者,皆可着,亦配忠孝带。”所以穿的轻便多了,皇帝也不需要面对那么多人奏事。

明确了上朝的概念以后,我想大家该明白清代每日奏事之时皇帝其实不需要面对很多人,所以尽管楼上某位同学认为这是皇帝“最愚蠢的行为”,但的确,皇帝是看人说话的。需要说满语的时候就用满语,面对不会满语的大臣就用汉语。

上面还有同学说雍正帝就只会用满语来骂人,这是非常不准确的。且不说雍正本人,雍正时期许多大臣们满文也还是很不错的,这其中也包括汉八旗的大臣,譬如年羹尧。我曾看过年的满文奏摺,文字娴熟,而且关键是写的够长……如果大家有兴趣,可以参考一下国立故宫博物院 故宫文献编辑委员会出版的《年羹尧奏摺专辑》,其中有一大半都是“清字摺”,亦即满文摺。鉴于给个插图估计大家也看不懂,所以还是不占地方了。雍正帝的满文就更是神妙,一手满文写得龙飞凤舞,让无数读档案的后人看得泪流满面……

有清一代,大方向上的确是越到后期满语适用范围就越小,但由于清代皇帝素来维护“国语骑射”,在很多特定场合是要求必须说满语的。瀛生先生曾在《满语杂识》一书中提及,其高祖曾在道光末期亲见道光帝训斥因在御前奏事时满语口音有讹变的侍卫,可见起码到了道光时期,御前奏事还是看人下菜的(而且还要求口音标准T_T)。

最近我看到的一些新的资料也表明清末满语在档案、君臣问答、正式场合还是存在一定的应用范围的。如光绪年间接见外国使臣时,有记载表明光绪帝使用满语来主持场面。而哈佛燕京学院最近放出来的满文珍稀图书电子版的档案之一《中俄咸丰十一年条约档》满文原文更是点出了条约最终解释权以满文版本为主,这一点可能以往中国史学界提及的不多。

清代皇帝中满文最糟糕、最不着调的就要数宣统帝了,这也是客观环境所导致——毕竟他还没长大就退位了,严格说也并没有接受传统的满语文教育。所以对于其他皇帝,我们还是不要跟宣统一概而论比较好。

总而言之,尽管满语满文在日常生活中适用范围不断缩小,但在正式的场合中并没有我们想象的那般无用。在日常的召见中(即御前奏事),皇帝所说的语言取决的大臣的身份和所奏内容,既有使用汉语的情况,也有使用满语的情况。
第2个回答  推荐于2017-10-10
  1、慈禧太后不擅满文。
  她能说满语,但不识满文。平时以汉语为主,汉文文字水平一般。根据她身边的女官德龄公主回忆,慈禧跟周围的人聊天多数说满语,与大臣议政批文,则用汉语汉文。

  2、根据南方周刊载文,慈禧垂帘听政后30岁时,她亲手写的罢黜奕欣的上谕现存第一历史档案馆,节录如下:
  “恭亲王办事徇情、贪墨、骄盈、揽权,多招物议,种种情形等弊。嗣(似)此重(劣)情,何以能办公事。查办虽无实据,是(事)出有因,究属暧昧,难以悬揣。恭亲王从议政以来,妄自尊大,诸多狂敖(傲),以(倚)仗爵高权重,目无君上,看(视)朕冲龄,诸多挟致(制),往往谙(暗)始(使)离间,不可细问。……若不即(及)早宣示,朕归政之时,何以能用人行正(政)?……”
  不足三百字,错字或不当十余;文句通顺但粗俗,实非内阁文官所能代拟。

  3、关于慈禧的身世有满汉两个版本,分别在正史和野史间行走,从中或可窥见书写者心态。史学界采用满人说:父亲惠征,祖上三代都是清朝中级官员;母亲富察氏。那拉氏家谱中记载着她出生于道光十五年十月十日(1835年11月29日),北京西四牌楼劈柴胡同。
第3个回答  2013-08-05
再就是裕德龄在她的《御香缥缈录》中曾写道:“有一点是很诧异的,老佛爷对于满文,实在认识得很少,少到差不多可以说完全不认识。”慈禧身为清朝皇太后,却不懂满文,这实在令人难以理解。刘奇因此认定:慈禧是汉人,而非满人。
第4个回答  2010-04-04
有野史记载慈禧是不会满文的。
据从前慈禧身边的一个贴身侍女说,有一次她见大臣呈奏折给慈禧,是满文写的。慈禧勃然大怒,立刻下令以后奏折一律用汉文书写。
相似回答