山清水秀 [ shān qīng shuǐ xiù ]
释义:形容山水风景优美。也说山明水秀。
出处:宋·黄庭坚《蓦山溪·赠衡阳陈湘》:“眉黛敛秋波,尽湖南,山明水秀。”
译文:你的黛眉之下敛聚一汪秋水,那眉如远山之明,眼若秋水之秀,无人能比。
用法:联合式,作谓语,含褒义。
扩展资料:
近义词
一、鸟语花香 [ niǎo yǔ huā xiāng ]
释义:鸟儿叫,花儿飘香,多形容春天魅人的景象。
出处:清·李渔《比目鱼·肥遁》:“一路行来,山青水绿,鸟语花香,真个好风景也。”
二、柳暗花明 [ liǔ àn huā míng ]
释义:形容树木成荫、鲜花盛开的美丽景象。也比喻在困难中遇到转机。
出处:宋·陆游《游山西村》:“山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”
译文:山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。
三、山明水秀 [ shān míng shuǐ xiù ]
释义:山水秀丽,风景优美。
出处:宋·黄庭坚《蓦山溪·赠衡阳陈湘》:“眉黛敛秋波,尽湖南,山明水秀。”
译文:你的黛眉之下敛聚一汪秋水,那眉如远山之明,眼若秋水之秀,无人能比。
带三点水的清。
因为“山青水秀”,从词语结构来看,“山”与“水”相呼应,都是自然景物,“青”,蓝色或绿色,是一个表示颜色的语素;“秀”,秀丽,是一个表示事物性质状态的语素,两者显然不相对应,不太合乎语言规范。
“山清水秀”,“清”(清幽),与“秀”相合,即“清秀”(清幽秀丽,美丽脱俗)。二字都是表示事物性状的语素,非常匹配。
“山清水秀”形容山水明秀,风景优美,也可写作“山明水秀”。类似结构的词还有很多,如“橙黄橘绿”,它有一个共同的特点,语素两两对应。
其中一组着重于从某一方面来说明另一组的性状,如以“黄”“绿”颜色来说明“橙橘”的生机盎然。
所以用“清”“秀”二字来修饰“山水”的明秀,工整而规范。
因此,小学语文课本1995年版就将“山青水秀”改为了“山清水秀”。而有“语林啄木鸟”之称的语言规范类权威杂志《咬文嚼字》也多次刊稿指出“山清水秀”才是正确的用法。而“山青”则可与“水绿”或“水碧”相配,“山青青,水碧碧,高山流水韵依依”。
到底是“山青水秀”还是“山清水秀”?
就快进入秋季学期的期末复习阶段,在此阶段巩固好课本基础知识,尤其是将课本中的一些知识细节弄清楚,在考试的时候自然会更多一分自信,轻松拿到比较高的分数!
在苏教版语文课文《音乐之都维也纳》中的第一自然段有这么一段话:
奥地利首都维也纳是世界著名的音乐之都。它坐落在阿尔卑斯山北麓一个山清水秀、风景如画的小盆地里,波光粼粼的多瑙河穿城而过。
这里出现一个词语“山清水秀”,许多同学认为应该是“山青水秀”比较正确,在作业时经常写成“山青水秀”。那么,到底是“山青水秀”正确,还是“山清水秀”正确呢?
有一次一位小学生造句时用到了“山清水秀”,吃了代课老师的红叉叉,并被要求订正为“山青水秀”。后来又一次测验,该学生写“山青水秀”,又被语文老师画了红圈圈,要求改正为“山清水秀”。小学生一脸茫然:“我太难了,这个词语到底怎么写啊?”
其实不仅仅是小学生在用到这个词语是经常出错,即便是大人在用到这个词时也常常拿不准到底用“青”还是“清”。如著名作家巴金先生在散文《我的眼泪》中就写到:“我出生在温暖明媚的国土,我又来自山青水秀的江南。”
在词典里,“山清水秀”的解释是这样的:“形容山水秀丽,风景优美。也作‘山明水秀’。”
从结构看,“山”与“水”相呼应,都是自然景物。“青”,蓝色或绿色,用来形容颜色,“秀”,秀丽,用来表示事物的性质和状态,两者明显不对应;“清”(清幽),与“秀”(秀丽)相合,即“清秀”(清幽秀丽,美丽脱俗)。二字都表示事物性状,搭配起来非常完美。
如果一定要用青来形容山,可以用词语“青山绿水”、“水绿山青”,山和水对应,青和绿对应。类似的词语还有“橙黄橘绿”、“龙腾虎跃”、“窗明几净”等。
小学语文课本早在1995年版就将“山青水秀”改为了“山清水秀”。而有“语林啄木鸟”之称的语言规范类权威杂志《咬文嚼字》也多次刊稿指出“山清水秀”才是正确的用法。