求解几个不明白的日语句子

1. 4百年たって。

たって:“即使……也” 的意思,可是书上怎么译成 :四百年后呢?

2. 新春5目の仕事始めから本社、支点、研究所など全国16ヵ所の

事业所すぺての敷地内を完全禁烟とする。

想知道 “目 ”和 “16ヵ”的意思。

“目” 不是“第”的意思吗?可是书上为什么翻译成 “从新年8点钟工作开

开始,总部,分店,研究所等全国16机构的所有场地实施全范围禁烟”呢?

3.日语中的符号「」是汉语中的引号吗?
在线等,请详细解释,谢谢!

1.たって是たつ的连用型。“经つ”表示经过。
经过400年。
2。目表示一个分界点。新春5目=新春第5天(强调那一天)。“ヵ所”是日语中“个所(かしょ)”的缩略写法。意思是地方
3。是汉语中的单引号,日语不用双引号
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-03-21
経つ(たつ)时间过去的意思,四百年过去了,不就四百年后了吗
前一个不懂,16カ是十六个
是引号
第2个回答  2010-03-21
第一个,たって是経つ(たつ)的て型变化,表示时间的流逝。通常接在时间表示词的后面。
第二个,目确实是第。。。的意思,这里应该是从新春第五天早上八点钟上班开始,
ヵ基本上是个的意思,比如1ヵ月,表示一个月。
第三个,「」就是汉语中的引号。
相似回答