英语翻译:你将来想做什么?

说:what will you do when you grow up?
正确吗?谢谢了。
容易产生什么歧义?

你将来想做什么?的英文:What do you want to do in the future。what will you do when you grow up是正确的。

future 读法 英 ['fjuːtʃə]  美 [ˈfjutʃɚ] 

1、n. 未来;前途;期货;将来时

2、adj. 将来的,未来的

短语:

1、future reference 备查

2、look to the future 展望未来;考虑未来

3、have no future 没有前途  

4、in the distant future 在遥远的未来

5、future plan 未来计划

扩展资料

一、future的近义词:prospect

prospect 读法 英 ['prɒspekt]  美 ['prɑspɛkt] 

1、n. 前途;预期;景色

2、vi. 勘探,找矿

3、vt. 勘探,勘察

短语:

1、prospect for 勘探

2、market prospect 市场前景

3、bright prospect 光明的前景,辉煌的前程

4、in prospect 展望;在期望中;可以预料到

二、prospect的词义辨析:

outlook, expectation, prospect, hope这组词都有“期望,指望”的意思,其区别是:

1、outlook 多指根据征兆或分析对要发生的事情的愿望或预料。

2、expectation 指期待某事发生或假设某事能发生,多含揣想的意味。

3、prospect 与outlook的含义相近,但侧重对成功、利润和舒适生活等方面的期待。

4、hope 通常指建立在愿望基础上的期待。这种期待有可能发生或实现,但也可能相反。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-23
楼主的说法虽然符合语法,但容易产生歧义。用规范表达:What are you going to be when you grow up?

因为what will you do 英语中可以是“做具体某件事”,而不一定是指某人的职业。如What will you do tomorrow?(你明天将做什么?),而 What are you going to be when you grow up? 是耳熟能详的专门问某人将来职业的问句。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-04-12
不正确
应该是:

what do you want to be when you are older?
第3个回答  2010-04-12
What do you want to do in the future?
改成这样更好,楼主的也可以
胡说,就这么说的,对的
第4个回答  2010-04-12
Do you want to do what in the future?
相似回答