需认证的国外证书和成绩单或研究证明的中文翻译件原件,我自己翻译可以吗?

如题所述

海外留学生回国应聘或入职,需要向用人单位提交自己的个人简历,经历面试和综合考核,最终获得企业的offer。作为证明自己最高学术成就的海外学历证书,在入职正规国企、事业单位、国家机关、外资企业,不仅需要提交自己海外学历认证证书(认证证书由留学服务中心出具,主要作用是:一、确认海外学历的合法性,以及颁证机构资质是否正规;二、确认文凭层次与我国学位层次的对应关系;三、确认文凭的真实性。);而且为保证国外学历证书的可读性还需要提供国内有资质的专业翻译机构出具的中文翻译件,以便于入职单位人事部门存档备案。

海外学历中文翻译件的文件特点:

1、海外学历的出具方必须是国内有资质的正规翻译机构,一般不允许个人翻译。

2、专业翻译公司对涉外文件有翻译认证的义务,为保证翻译件内容与原件的一致性,中文翻译件会加盖翻译公司专属印章,包括公司中文公章,中英文双语公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。(翻译专用章作为最核心的印章,不可省略!)

3、海外学历拥有各自鲜明的设计特色,翻译过程中应该遵循原件格式排版,不允许擅自变更核心内容信息位置,涉及徽章、印章、签名等关键信息的,应该截图予以保留,并附翻译说明,保证整体的美观协调。

4、提交中文翻译件材料时应该附翻译机构加盖公章的工商营业执照副本复印件,以便于入职单位审核翻译资质,存档备案。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-08
需认证的国外证书和成绩单或研究证明的中文翻译件原件【需经正规I万宜思创I翻译机构(公司)进行翻译,个人翻译无效】也可以委托留服中心进行翻译,只需要在北京递交材料的同时,将翻译费一并交上去就可,希望对你有帮助
第2个回答  2024-05-30

在大多数情况下,为了确保翻译的准确性和专业性,许多机构或单位会要求申请人提供由专业翻译机构或具有翻译资质的人员进行翻译中文翻译件。这是因为专业翻译能够确保术语的准确和语境的恰当,避免因语言理解差异而导致的误解或歧义。然而,如果具体情况您只是个人使用,且接收方没有明确要求必须提供专业翻译,那么您可以选择自己翻译。但需要注意的是,自己翻译的中文翻译件可能不如专业翻译准确,因此在提交之前,建议您仔细核对并确认内容的准确性。因此是否可以自己翻译主要取决于使用场景,取决于需要翻译件的机构或单位的具体要求。
为了确保翻译件的准确性和可靠性,建议选择专业的翻译机构或公司进行翻译,避免个人翻译带来的不必要的麻烦和风险。这里我推荐跑政通小程序,不管是签证、移民、还是留学材料,都可以并办理翻译件,是个比较正规且靠谱的翻译公司,翻译资质齐全,可以翻译各种语言及各种类型的证件、材料、文件等等,效率很快,基本当天就能搞定。下面是步骤,有需要的宝子们可以试试。
1、支付宝或者微信搜索【跑政通】
2、进入跑政通小程序,找到【翻译服务】
3、然后选择需要翻译的证件类型,上传材料,等待翻译完成,翻译件上有翻译章和译员章的,可以直接使用,很方便。    

相似回答