静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
Before my bed a pool of light, I wonder if it's frost aground.
举头望明月,低头思故乡。
Looking up, I find the moon bright, Bowing, in homesickness I'm drowned.
登幽州台歌
前不见古人,后不见来者。
Where the sages of the past, And those of future years?
念天地之悠悠,独怆然而泪下。
Sky and earth forever last, Lonely, I shed sad tears.
天净沙·秋思
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows; Under a small bridge near a cottage a stream flows.
古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。
One ancient road in the west wind a lean horse goes; Westward declines the sun; Far, far from home is the heartbroken one.
寻隐者不遇
松下问童子,言师采药去。
I ask your lad neath a pine-tree, "My master’s gone for herbs," says he.
只在此山中,云深不知处。
You hide amid the mountains proud, I know not where deep in the cloud.
江雪
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
From hill to hill no bird in flight, From path to path no man in sight.
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
A lonely fisherman afloat, Is fishing snow on lonely boat.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考