娘和嬢的意思,区别

如题所述


niáng
①母亲:爹~│亲~。
②称长一辈或年长的已婚妇女:大~│婶~。
③年轻妇女:渔~│新~。

Niáng
(1)称长自己一辈(与父母同辈)的或年长的妇女。嬢级别的,形容女人,30岁以上都可以叫“嬢级别的”。
(2)云南地区方言,称父、母亲的姐妹,以及对父母一辈女性的敬称。即姑姑、姨姨、阿姨的意思。
(3)四川、重庆地区方言,指的是对比自己辈分大一辈的女性的称呼。即阿姨的意思。
(4)贵州方言中既可以用来对姑、姨的称呼,也可以用作少年儿童对30~50岁妇女的称呼。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-10
汉字释义
古同“爣”。宽敞明亮,如“鸿爌炾以~~。”

3日文中的“嬢”
日文中是“嬢”是由中文“娘”引入的。但是性质却不一样。“嬢”多指有社会指向的女性。就是指有社会存在性,比如在工作的女性。比如交换嬢、うぐいす嬢。译作接线员、播音员等。但是讲不通的是这两个工作又是比较现代化的工作。实际上呢,还有些不太好的词汇。就是卖春妇等,但是现代日语中已经删去了。娘则多指女儿,比较私有化的,自家的东西。お娘さん = おじょうさん 是对别人女儿的尊敬称呼。对自己女儿的称呼则是娘=むすめ。[2]本回答被网友采纳
第2个回答  2018-09-01
实际上,“娘”与“娘”是意思完全不同的这两个字,而且读音也不完全相同。“娘”读作上调(音同粮),专指母亲,引申为与母亲同辈同亲缘地位的长辈父母的称呼,如婶娘、姨娘。而“娘”有两个读音,读作上声即“良”时,是少女、年轻女子的意思;读作平声时(今无平声的同音字),是女儿、姑姑、未出嫁女子等意思,如姑娘(当读平声),娘娘(姑姑)。
第3个回答  2018-02-10
湖北保康一带也有这种称呼,现在才知道这个字写法“嬢嬢儿”。母亲的姐妹称“嬢嬢儿”,父亲的姐妹称“姑姑”。其他外人基本上年龄与父母差不多、辈分与父母同辈的,都可以称“嬢嬢儿”。与父母是表姐妹的,称“表嬢儿”。也有直接称“姨”的。因为有姑母才有姑父,有姨母才有姨夫;有伯父才有伯母,有舅父才有舅母。
第4个回答  2019-05-31
嬢(一声)和娘(二声)都是比自己高一辈的女性,但二者是有区别的。从来源上看,嬢一般出生于本家族,娘是因婚姻关系嫁进来的。从血缘上看,嬢是有血缘关系的旁系血亲(如姑、姨); 娘,除亲娘(生母)以外一般都是没血缘关系的姻亲关系(如婶、舅妈)。所以说是姨嬢、舅娘,不能叫错。大嬢和大娘也是有区别的,应根据具体关系区分。简单说:父亲的姐妹叫嬢嬢(如大嬢、二嬢),母亲的姐妹叫姨嬢,伯伯叔叔的妻子叫娘娘(如大娘、二娘、夭娘),舅舅的妻子叫舅娘。
至于泛称,对跟父母差不多年纪的女姓,一般称嬢嬢,以显得亲切。这跟叔叔阿姨这个大众化称呼,是一个道理。
相似回答