日语小句除了做主语,宾语,在下面这句话中做什么成分。わたしが 知わらない人から 手纸が 来ました。这句话中,动词小句”わたしが 知わらない人から”做什么成分
åçä¸è¿ä¸ªå¥å ä¸å½ã¸ åå¤ãã å达㫠æ纸ã 书ãã¾ã è¿éçâä¸å½ã¸ åå¤ãã åè¾¾âåä»ä¹æå
è¿ä¸ªä¹æ¯åç¶è¯å æ¥è¯ä¸ç¶è¯é½ç¨æ¥ä¿®é¥°ä»ä¹
追çä¸å½ã¸ åå¤ãã æ¯å®è¯ï¼ä¿®é¥°åè¾¾ã
âä¸å½ã¸ åå¤ãã åè¾¾ã«âæ¯ç¶è¯æåã
æè°¢
再看下这个句子 中国へ 坛勤した 友达に 手纸を 书きます 这里的”中国へ 坛勤した 友达”做什么成分
追答作补语,修饰宾语“手纸”
追问补语和定语都起到修饰作用 具体用上有什么区别吗 能详细说明下吗
追答定语修饰名词。
补语不修饰名词,只是名词的补充说明,补语与这个名词有逻辑上的主谓关系或主表关系。
这句话不”知わらない”修饰“人”名词作定语吗 我意思是这整个动词小句构成的名词短语在句子中做什么成分
追答手纸前面的整个句子作定语修饰手纸,我这么认为的,我收到了我不认识的人的信。
追问再看下这个句子 中国へ 坛勤した 友达に 手纸を 书きます 这里的”中国へ 坛勤した 友达”做什么成分