我的名字叫红
--------------------------------------------------------------------------------
总阅读次数:511 添加日期:2006-11-01
作者:[土]奥尔罕·帕慕克 (Orhan Pamuk)
译者:沈志兴
ISBN:7208061750
出版社:世纪出版集团 上海人民出版社
版次:2006年8月 第1版
装帧:平装
定价:29.00
■推荐理由
土耳其著名的作家奥尔罕·帕慕克,10月12日获得了诺贝尔文学奖。得奖后,帕慕克在接受诺奖官方网站记者采访时说,对于那些因为知道他是诺贝尔文学奖得主才来读他的书的新读者,他建议从《我的名字叫红》这本书开始。
这是一本厚达500多页的小说,限于篇幅,本版刊登的《我的名字叫红》故事梗概,只能大致介绍小说基本情节,作家的语言风格,尤其小说别具一格的写作方式(小说中出现了许多个叙述者),则受到字数限制,无法完整体现。
一个谋杀推理故事,一本哲思小说 ,一则爱情诗篇,一场魔幻的异国美梦。当代欧洲最核心的三位文学家之一,享誉国际的土耳其文坛巨擘奥尔罕·帕慕克成名作囊括法国文艺奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖和都柏林文学奖在内的欧洲三大文学奖项,已被译成20多种语言出版。
■内容简介
小说的背景是16世纪的奥斯曼帝国。1590年末,伊斯坦布尔,国王苏丹秘密委托制作一本伟大的书籍,颂扬他的生活与帝国。四位当朝最优秀的细密画家齐聚京城,分工合作,精心绘制这本旷世之作。此时离家12年的青年黑终于回到他的故乡——伊斯坦布尔,迎接他归来的除了爱情,还有接踵而来的谋杀案……一位细密画家失踪了,随即被发现死于深井中,奉命为苏丹绘制抄本的长者也惨遭杀害。遇害的画家究竟是死于画师间的夙仇、爱情的纠葛,还是与苏丹的这次秘密委托有关?苏丹要求宫廷绘画大师奥斯曼和青年黑在三天内查出结果,而线索,很可能就藏在书中未完成的图画某处。
一只狗、一棵树、一枚金币、红色,两具尸体及死亡,甚至凶手全都站出来了,他们仿若有生命般,靠着自己的经历与观察,仔细地告诉我们每一条蛛丝马迹。
■阅读评价
1998年,《我的名字叫红》出版,此书确定了帕慕克在国际文坛的地位。2003年,此书获得都柏林文学奖(此奖项奖金高达10万欧元,是全世界奖金最高的文学奖),同时还赢得了法国文艺奖和意大利格林扎纳·卡佛文学奖。帕慕克一举成为包揽欧洲三大文学奖项的当代文学大师。
这本厚达500页的小说,彷佛是一个精心构造的文字丛林,又像是一座哲学迷宫,更像是一间丰富的艺术宝库,穿行其中,让人目炫神迷。有人说,普鲁斯特是用文学追索个人记忆的大师,他能用自己的记忆带领我们触摸人类生活的各种感观。那么,帕慕克无疑是探索伊斯兰文明灵魂的大师。从中我们可以读到16世纪伊斯兰世界的艺术、宗教、人生、爱情、战争……
他用一张密密匝匝的网把我们带入各种诡计,随着情节的展开,我们发现这位自称“忧郁落寞”的作家,向我们展示了一种世界上独特的文明几乎所有的可能性。
这是一场16世纪的缠绵悱恻的爱恋。一位英俊智慧的青年,经历了12年的颠沛流离,内心隐藏着自己对故乡恋人狂热的情感;一位早早嫁作人妇的美丽少妇一面对丈夫的弟弟意乱情迷,一面对昔日情人念念不忘,还要面对父亲被谋杀的严峻考验,她选择爱情还是背叛……
这是一部关于罪恶与人性的历史诗篇。16世纪的土耳其人与19世纪的欧洲人、20世纪的美国人一样,无一能逃脱人性与罪恶的轮回。金钱、权利、社会地位,甚至俊美的画师南徒都可以成为世人争夺的对象。
它还是一场艺术领域内的风格之战,是对东西方文化接触和冲突过程最生动描绘。我们是臣服于一代代细密画大师倾其一生心力,终止失明,没有个人风格和任何创新的制作的“伟大作品”,还是追随书中的四位画家接纳法兰西绘画对风格的崇尚,使用精巧的透视法……
它更是一部推理小说,在关于艺术,哲学、人生的故事中,不断有人为之献出忠贞、生命,是什么在行凶?
它还是一个展示作者文学技法的大舞台。所有的角色都是主人公,作者运用多重叙事的手法,让故事中的角色都站在“我”的位置发声,每一章皆以“我”开头,“我的名字叫黑”、“我是奥罕”、“我将被称为凶手”、“是我,奥斯曼大师”、“我的名字叫橄榄”、“我的名字叫蝴蝶”……每一个人都滔滔不绝地说自己的故事,以及故事中的故事,但让小说登于“历史魔幻”之境的,是帕慕克让“非人”的存在也成为叙述的主体,如“我是红”、“我是一匹马”、“我是一条狗”、“我是一棵树”、“我是一枚金币”、“我,撒旦”,它们说了什么?作者使用了古典的伊斯兰文学技巧来说故事,却富涵十九世纪欧洲小说处理细节的方法。
在这些粉墨登场的万物生灵竞赛中,我们彷佛也忘却了时间之门的存在,穿越时空,走在阴暗潮湿的伊斯坦布尔小路上。难怪有人说,帕慕克拥有“迷人的艺术天赋及邪灵般的智慧”,更有人说,2005年他没能出现在诺贝尔奖的领奖台上,是因为他的小说太流行,太好看了。无论如何,跟随帕慕克,我们可以忘却时间和空间的阻隔,开始一次异常美妙的异国美梦,领略伊斯坦布尔这座城市的诡鹬之美,沉浸在一个充满智慧的悬念之中,重温最伟大的作家为我们带来的那些最动人心弦的爱情故事……
http://www.sina.com.cn 2006年10月22日02:20 舜网-济南时报
[目 录]
1.我是一个死人
2.我的名字叫黑
3.我是一条狗
4.人们将称我为凶手
5.我是你们的姨父
6.我是奥尔罕
7.我的名字叫黑
8.我是艾斯特
9.我,谢库瑞
10.我是一棵树
11.我的名字叫黑
12.人们都叫我“蝴蝶”
13.人们都叫我“鹳鸟”
14.人们都叫我“橄榄”
15.我是艾斯特
16.我,谢库瑞
17.我是你们的姨父
18.人们将称我为凶手
19.我是一枚金币
20.我的名字叫黑
21.我是你们的姨父
22.我的名字叫黑
23.人们将称我为凶手
24.我的名字叫死亡
25.我是艾斯特
26.我,谢库瑞
27.我的名字叫黑
28.人们将称我为凶手
29.我是你们的姨父
30.我,谢库瑞
31.我的名字叫红
32.我,谢库瑞
33.我的名字叫黑
34.我,谢库瑞
35.我是一匹马
36.我的名字叫黑
37.我是你们的姨父
38.奥斯曼大师就是我
39.我是艾斯特
40.我的名字叫黑
41.奥斯曼大师就是我
42.我的名字叫黑
43.人们都叫我“橄榄”
44.人们都叫我“蝴蝶”
45.人们都叫我“鹳鸟”
46.人们将称我为凶手
47.我,撒旦
48.我,谢库瑞
49.我的名字叫黑
50.我们两个苦行僧
51.是我,奥斯曼大师
52.我的名字叫黑
53.我是艾斯特
54.我是一个女人
55.人们都叫我“蝴蝶”
56.人们都叫我“鹳鸟”
57.人们都叫我“橄榄”
58.人们将称我为凶手
59.我,谢库瑞
[书 摘]
如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸。尽管我已经死了很久,心脏也早已停止了跳动,但除了那个卑鄙的凶手之外没人知道我发生了什么事。而他,那个混蛋,则听了听我是否还有呼吸,摸了摸我的脉搏以确信他是否已把我乾掉,之后又朝我的肚子踹了一脚,把我扛到井边,搬起我的身子扔了下去。往下落时,我先前被他用石头砸烂了的脑袋摔裂开来;我的脸、我的额头和脸颊全都挤烂没了;我全身的骨头都散架了,满嘴都是鲜血。
已经有四天没回家了,妻子和孩子们一定在到处找我。我的女儿,哭累之后,一定紧盯着庭院大门;他们一定都盯着我回家的路,盯着大门。
他们真的都眼巴巴地望着大门吗?我不知道。也许他们已经习惯了,真是太糟糕了!因为当人在这个地方的时候,他会觉得过去的生命还像以前一样仍然持续着。我出生前就已经有着无穷的时间,我死后仍然是无穷无尽的时间!活着的时候我根本不想这些。一直以来,在两团永恒的黑暗之间,我生活在明亮的世界里。
我过得很快乐,人们都说我过得很快乐;此时我才明白:在苏丹的装饰画坊里,最精致华丽的书页插画是我画的,谁都不能跟我相比。我在外面乾的活每月能赚九百块银币。这些,自然而然地使我的死亡更加难以让人接受。我只不过是画画书本插画及纹饰。我在书页的边缘画上装饰图案,在其框架内涂上各种颜色,勾勒出彩色的叶子、枝乾、玫瑰、花朵和小鸟;一团团中国式的云朵,纠结缠绕的串串藤蔓,蓝色的海洋以及藏身其中的羚羊、远洋帆船、苏丹、树木、宫殿、马匹与猎人……以前有时我会纹饰盘子,有时会在镜子的背面或是汤匙里面,有时候我会在一栋豪宅或博斯普鲁斯宅邸的天花板上,有时候会在一个箱子上面……然而这几年来,我只专精于装饰手抄本的页面,因为苏丹殿下愿意花很多钱来买有纹饰的书籍。我不是要说我死了才明白金钱在生活中一点儿都不重要。就算你死了,你也知道金钱的价值。
眼下在这种状况下听到我的声音、看到这一奇迹时,我知道你们会想:“谁管你活着的时候赚多少钱!告诉我们你在那儿看到了什么。死后都有什么?你的灵魂到哪去了?天堂和地狱是什么样的?死是怎么一回事儿?你很痛苦吗?”问得没错,我知道活着的人总是极度好奇死后会发生些什么。人们曾经讲过这样一个故事:有一个人因为对这些问题太过好奇,以至于跑上战场在尸体当中乱晃,想着能够从生死搏斗而受伤的士兵当中找到一个死而复生的人,心想这个人必定能告诉他另一个世界的秘密。然而帖木儿汗国 ……
[评论选摘]
以酒馆说书人的遣辞用字叙述一则历史悬疑故事……帕慕克的小说将在国际间引起一阵风潮,就如同在土耳其一样大受欢迎……《我的名字叫红》有三个层面:它是一个谋杀推理故事……一本哲思小说……也是一则爱情诗篇。珠玉般的诗文、引人入胜的旁征博引、纠结罗织的故事,让人不禁赞叹——引用书中的一个角色,细密画大师奥斯曼的用词——帕慕克拥有“迷人的艺术天赋及邪灵般的智慧”。这本易读、优美、充满智慧的作品,将能吸引广大的读者。
——《出版人周刊》(Publisher Weekly)
令人目眩神迷……欢乐、睿智、加上一场缠绵悱恻的爱情故事,以及一幅栩栩如生的角色刻画。《我的名字叫红》将会吸引非常多的读者爱不释手。
——大卫·瓦尔顿(David Walton)《密尔瓦基新闻卫报》(Milwaukee Journal Sentinel)
同样的人性与哲学诡计交织纠缠,也出现在《玫瑰的名字》中,伴随着缓慢、浓稠的开端,逐渐加快节奏……然而,我个人认为,帕慕克的书更胜于《玫瑰的名字》……他不仅捕捉了伊斯坦布尔过去和现在的冲突,更展现了城市的诡谲、永恒之美。可以说,这本书近乎完美,只差诺贝尔奖的荣耀。
——茉芮·弗瑞里(Maureen Freely)《新政治家》(New Statesman UK)
透彻、深奥、无限犀利且引人入胜,仿佛把波赫士一篇晶莹剔透的作品延长成为整部长篇小说。我从没读过如此精湛的作品。每个人都应该读读奥尔罕·帕慕克。
——《新政治家》(New Statesman UK)
完美展现了帕慕克的小说功力——把文学的狡计融入易读的故事中,让人一页接一页……
——汤姆·荷兰(Tom Holland)《每日电讯报》(Daily Telegraph UK)
读者将发现自己被诱入一个富丽堂皇的世界……阅读这本小说就好像在做一场魔幻的异国美梦……一本可以让你彻底沉浸其中的书。
——艾伦·马西(Allan Massie)《苏格兰人报》(The Scotsman)
一具尸体、一只狗、一个凶手、一枚金币、两位恋人和一棵树,共同说出这篇迷人的故事……这个充满智慧的悬疑小说,必然会吸引所有喜爱安贝托·艾可书迷。
——南西·波尔(Nancy Pearl)《书单》(Booklist)
帕慕克是一位伟大的小说家……《我的名字叫红》是他至今最辉煌也最撼人的内在东西方战争……书本中溢满了无限的圣洁与罪恶。
——理察·伊德(Richard Eder)《纽约时报书评》(New York Times Book Review)
他的小说——内容博学多闻,形式前卫实验,但又流畅好读,让人不忍释手——为他赢得世界性的声誉。
——《纽约时报》(New York Times)
帕慕克有能耐跨立于两个世界,不论在自己的国家或者国外,都因此在商业上获得极大的成功,无疑地,他是土耳其最畅销的作家,他的作品被翻译成二十种语言,……他的小说丰富华丽,间接援引旧苏菲派的故事与伊斯兰传说并富涵大众文化,……毋庸置疑,他是土耳其这一代小说家中,能够置身欧洲文学主流的第一人。
——安德鲁·芬克(Anderw Finkel)《时代杂志)(Time)
帕慕克不带感情的真知灼见,与阿拉伯花纹式的内省观察,让人联想起普鲁斯特。……而将读者带回十六世纪伊斯坦布尔细密画家的谋杀事件,也像汤玛斯·曼的《浮士德游地狱》般具有音乐性,他探索民族的灵魂。
——约翰·厄普戴克(John Updike)《纽约客》(The New Yorker)
《我的名字叫红》已臻至经典的层次……阅读帕慕克已经超越世俗主义与基要主义的纷争。
——强纳森·李维(Jonathan Levi)《洛杉矶时报书评》(Los Angeles Times Book Review)
跨立于达达尼尔海峡的伊斯坦布尔……奥尔罕?帕慕克是一位清醒的城市编年史家……他的小说洞察东方与西方的不同……推理谋杀……被疯抂的神学驾驭的人……帕慕克承继了从海德格到德希达的现代思潮……《我的名字叫红》是一本值得信赖以及具有原则性的沉思录……是具有企图心的作品。
——马文·朱力斯(Melvin Jules Bukiet)《芝加哥论坛报》(Chicago Tribune)
土耳其最重要的小说家,各地瞩目的人物……第一流的说书人。《我的名字叫红》就像杜思妥也夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟们》一般,超越原有的界线,虽然是以古典的伊斯兰文学技巧来说故事,却富涵十九世纪欧洲小说处理细节的方法。帕慕克的小说技法融合东方的与西方的两种技艺,而且在两者之间游刃有余并具独创性……形式出色,措词巧妙诙谐,有高潮迭起的情节……它以完整且具说服力手法传达情感。
——迪克·戴维新(Dick Davis)《泰晤士报文学增刊》(Times Literary Supplement,UK)
很动人的新小说,帕慕克带领读者进入奇妙且华丽的伊斯兰艺术世界……在上个世纪结束前他带领我们进入一个新的有力量的小说世界。
——阿维卡·殴特尼尔(Avkar Altinel)《观察家报》(Avkar Altinel,The Observer,UK)
一本精彩的小说,梦幻般的、热情洋溢的并令人尊敬,极具原创性与令人兴奋的观点,毋庸质疑,奥尔罕?帕慕克是非常重要的小说家。
——飞利浦·汉修(Philip Hensher)《目击者报》(The Spectator,UK)
《我的名字叫红》是一本令人惊喜的丰富小说,非常令人注目……这是一本重要的作品,这本小说奠定了帕慕克是全世界最好的小说家之一的作品。
——盖·曼尼斯-阿博特(Guy Mannes-Abbott)《独立报》(The lndependent UK)
[作者小档案]
奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk 1952.06.07~)被认为是当代欧洲最核心的三位文学家之一,是享誉国际的土耳其艾坛巨擘。出生于伊斯坦布尔,曾在伊斯坦布尔科技大学主修建筑。于2005年荣获德国书业和平奖,并获得2006年度诺贝尔文学奖。
他的作品曾获得欧洲发现奖、美国外国小说独立奖、都柏林奖等等。其中,《我的名字叫红》获得了法国文学奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖和都柏林文学奖欧洲三大文学奖项。他的作品已被译成40多种语言出版。
1979年第一部作品《塞夫得特州长和他的儿子们》捧得Milliyet小说首奖,并在1983年再度赢得Orhan Kemal小说奖。
1983年出版第二本小说《寂静的房子》,并于次年获得Madarali小说奖;1991年该小说再捧欧洲发现奖(la DecouverteEuropeenne)。
1985年出版第一本历史小说《白色城堡》这本小说让他享誉全球,纽约时报书评评价他是“一位新星正在东方诞生”,本书获得1990年的美国外国小说独立奖。
1990年出版的《黑书》是一个里程碑,这本小说让他在土耳其文学圈备受争议的同时也广受一般读者喜爱。
1997年《新人生》的出版在土耳其造成轰动,成为土耳其历史上销售速度最快的书籍。
1998年《我的名字叫红》出版,这本书确定了他在国际文坛上的的文学地位,2003年获得奖金高达10万欧元的都柏林文学奖。
2002年的第七本小说《雪》现在已经被译成多种语言,加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德评论说“一如帕慕克的其他小说,《雪》是一个分裂的、满怀希望的、孤独而神秘的土耳其灵魂的一次深度之旅。”
2005年作者的新作《伊斯坦布尔》被诺贝尔文学奖提名。同年获得德国书业和平奖。
2006年10月12日,在诺贝尔文学奖史无前例的推迟公布一星期后,瑞典文学院对外宣布,将2006年诺贝尔文学奖授予土耳其作家奥尔汉·帕穆克。帕穆克,这位获奖无数、被评论家誉为“与普鲁斯特、托马斯·曼、卡尔维诺、博尔赫斯、安伯托·艾柯等大师比肩的百科全书式欧洲小说大师”,在2005年以大热之姿惜败给英国存在主义剧作大师哈罗德·品特后,终于得偿所愿,为土耳其人拿到了这项世界文坛的最高荣誉。
《我的名字叫红》七人谈
何平(书评人):这本书所牵涉到的历史、宗教、美术史知识很多,信息量很丰富,如果书再版最好加注,里面有很多的背景,对内地读
者来说还是比较陌生的,而且还有大量的引喻,如果不知道出处就不知道他的引喻是什么意思。另外,我不知道书中一些很细节的东西是出于作者的想象还是真实的。全书结构模仿艾柯的《玫瑰之名》,从故事本身来讲我比较喜欢爱情故事,而且里面塑造的女性角色很鲜明,侦探故事相对而言比较失败,太繁复了。译者翻译得非常好,唯一的遗憾就是第一句没翻好,比较拖沓。这本书的第一句在国外已经被评为非常有力的开头,我看过英文的开头,句子很铿锵。《中华读书报》上刊登过从英文翻译过来的开头,很不错,比这个要好。
罗岗(学者):这个小说确实是非常好,采用了限制性的视角,这个视角是和西方的透视法联系在一起的。小说里有一个内在冲突:采用第一人称叙事,好像有一个主体性,但是这样一个主体性叙述的方式和小说所讲的细密画的方式,两者之间存在一个内在的紧张,而这个紧张和东西方的紧张是联系在一起的。
谈峥(学者):我个人的感觉这本书的视角转化有点太频繁了,有的时候他会让一棵树也来说话,让一枚金币也说话,让一个死人也说话。当然总的来说这本小说还是很好看的,这方面只是一个小小的问题。译者的文字非常轻松,但是风格上还是有一点点问题,比如说在第59页最后一行,“一天早晨我醒来看,哇塞……”我觉得让土耳其人叫“哇塞”,有点荒诞,如果有机会修订的话应该可以解决这样的小问题。
孙甘露(作家):这个小说结构上有非常精妙的东西,从多角度来叙说,不同的人站在不同的角度来谈论,在细节上充满了对整个故事的隐喻,作者创作的心思比较接近艾柯或者是拉斯迪。小说是非常好的,很难得。
江晓原(学者):书没读完时我做了一个无聊的行为,我在书的目录上统计,发现章节名字叫“我的名字叫黑”的出现了11次,“我,谢库瑞”8次,可是“我的名字叫红”只出现了一次,这个红是一种颜色而已,并不是一个人物,而黑的故事和谢库瑞的故事都很重要,那么为什么要把《我的名字叫红》来作为书名呢?这个选择是随机的还是有深意的呢?我倾向于是有深意的,只是我们不知道他出于什么考虑。
七格(作家):我不喜欢这本书的写作风格。关于细密画绘画理论的解释,不管是真的还是假的给我带来的感受都差不多,里面涉及到一个透视法的问题。实际上从人类的绘画史来看,西方的理论确实是占了各个领域,看完书后你会有一个忌惮,伊斯兰的文化、绘画和欧洲文明对话,同样会使你产生焦虑和紧张。另外谋杀案的描写显然要比《玫瑰之名》弱,推动情节的动力不足。
李继宏(翻译):平时我们看的小说都有一个时间流在里面,读者会跟着这个时间走,而这本书有59章,却没有统一的时间。我发现一个很有趣的问题,我们把第一章看完后,去看第二章《我的名字叫黑》,然后继续把所有叫《我的名字叫黑》的章节都看完了,回头再来看第三章也可以。你会发现这个故事很有趣,整体的感觉不会变,这种体验是我们看其他小说时碰不到的。
(摘选整理自“《我的名字叫红》上海研讨会”发言录音)
来源:中华读书报 发布时间:2006年10月21日
《我的名字叫红》上海研讨会发言汇总
国际在线
www.crionline.cn 2006-10-13
一个谋杀推理故事……一本哲思小说……一则爱情诗篇,一场魔幻的异国美梦。
2006年诺贝尔文学奖获得者奥尔罕·帕慕克成名作
囊括法国文艺奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖和都柏林文学奖在内的欧洲三大文学奖项
已被译成20多种语言出版
2006.9.26《我的名字叫红》上海研讨会录音
王蕾:请允许我先介绍今天介绍到场学者及沪上知名的书评人,他们分别是江晓原老师、何平老师、孙甘露老师、谈峥老师、罗岗老师,80后作家七格,书评人云也退和我们的一位译者梁捷。此外,很感谢到场的媒体朋友,他们是新民晚报的李菁、新闻晨报的徐颖老师、午报的干琛艳、解放日报的陈熙涵、文汇报的姜小玲、文汇读书周报的蒋楚婷、青年报的郦亮、第一财经日报的罗敏、外滩画报刘丽芳及文学报的陆梅。
今天让大家坐在一起,就是想让大家共同讨论一下我们最近刚推出来的一本书——《我的名字叫红》。说来也很有意思,当我给很多老师打电话提到这本书时,他们都表示早就看过这本书了,因为有台湾版,或者说早就听说了帕慕克这个人。可以说中文简体版有些姗姗来迟,今年8月我们才推出了帕慕克在大陆的第一本书《我的名字叫红》,而这本书是帕慕克的第六本书。国内可能了解帕慕克的人并不是很多,对他仅有的了解也是据说2005年的诺奖文学奖推迟颁发了一周,就是因为帕慕克。无论是帕慕克本人还是他的书可以说都很有文学价值,我想一会儿在场的很多老师都会有更多的见解。在这里,我想就作为出版方多说两句。首先,对于这本书的翻译,我们可谓是费劲了心思,为了保持原文风格,我们直接用土耳其语翻译成汉语的,在译者的选择上我们费了一番功夫;其次,我们还引进了帕慕克的其他作品:《白色城堡》和《雪》;另外,今天的会议室墙上挂的精美的细密画也是我们精心准备的,因为帕慕克说是细密画给了他很多的灵感,《我的名字叫红》这本书里也是以细密画为线索的。以上这些都是我们做为出版方为此书所付出的心血。
下面我们首先请文景公司总经理施宏俊发言。
施总:4年前我去了北京,和各位的联系也逐渐减少。今天还是很感谢各位能来,谈谈我们的新书《我的名字叫红》今天叫大家过来,其实也是一个借口,主要目的还是想和大家见见面,在轻松的氛围中大家随意聊聊,不需要带着什么任务或者包袱。大家对文景都是比较了解,我想我就不多说了。尤其是从去年到今年,文景都做出了一些比较有特点的书。从规模的角度,文景去年的销售达到8000万码洋,相当于一个中等出版社的规模。从产品的角度,我们每年都有一些我们自己觉得好的作品出来。除了世纪人文系列,大家都知道集团的世纪人文系列大部分是在我们文景出,我们在每个书季都有好玩的书出来。《密码》可以说是我们的代表性作品,今年当在大家都和丹布朗PK的时候,我们又推出另外一种味道的书——《追风筝的人》,这是一本讲亲情和中东文化的书,4月到现在发行量已接近12万册。今年上海书市我们又推出了这本《我的名字叫红》。其实这本书我们在前年就已看到,并决定要出,这本书和文景的品味也是比较接近的。通过这一系列文学类的书籍,可以看出我们的品味以及在文学书籍上的追求。我们并不是追求畅销,而是追求和别人做的有点不一样。比如悬疑小说,我们还会有一些历史悬疑和文化悬疑的小说出来;畅销小说这一块,我们可能会追求国外一些更加新锐的题材;我们也会挖掘一些本土的作家,或者说是继续经营这一类作家,如六六、何员外等;同时,我们还会关注国外经典作家作品,比如,明年我们会推出4本黑塞的小说……类似这样的产品,我们会继续关注,也会陆续出版并拿给大家看。在此,很感谢今天大家的到场,也感谢平日各位对文景的关注,希望各位共同关注和别人有点不一样的文景。
王蕾:下面请朱总说两句。
朱总:大家都比较熟了,今天我们就随便聊聊。刚才小宝还问我,这本书的翻译的不错,问我这个译者是谁。那我现在可以告诉大家,这个译者是解放军外国语学院的土耳其语教授沈志兴。我刚看到此书时,对帕慕克本人也不是很了解,我想国内大多数人还是不了解此人。我想通过这么一次聊天,让各位专家、学者和格媒体的朋友对此书进行解读,通过这样一次解读,给我们一些启发,更加明确我们的文学产品线。既然是文学,自然对品味和格调都有一些要求,我们认为《我的名字叫红》就具有我们想要的要求——它既好看又有很强的文学性,把怎么写小说这个问题都处理的非常好。我们也希望通过这样一个交流,把如何出版文学产品线,或者说把出版思路再理的清一些。
主持人:刚才施总和朱总从公司的角度介绍了这本书,下面我想还是把更多的时间交给在场的专家、学者和媒体的朋友,可以对这本书有一个更好的解读和交流。那么就从老师这边开始吧。
何平:今年我读到的两本比较好的小说都是文景出的,一本是《追风筝的人》,我觉得这本书是非常棒的。近两年来我
参考资料:http://dadao.net/htm/newbook/tm1.php?id=1470