请英语高手帮我翻译维修协议~要专业一点的~不胜感激~~

我公司于2010年x月x日出口委内瑞拉的一票货物,合同号为xxxxxx,其中有货物品xx一台,型号为xxx,因对方在使用过程中出现问题,导致不能在委内瑞拉地区正常生产和使用,因此向我公司提出修理机器的相关事宜。我公司为保证对方的正常使用,同意对其进行修理。

楼上这些人实在是...那啥,机器翻译的,看我手工翻译:

Our company exported some cargos to Venezuela in July 20th, 2010. The contract#xxx, in which there is a machine xxx.The model is xxxx which is NOT workable anymore. Therefore the buyer proposed our company to repair it. In order to guarantee their normal use, we agree to repair to.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-06
My company in 2010 x x Japanese exports to Venezuela on a consignment of goods, contract number xxxxxx, including a cargo goods xx, model xxx, because the counterparties are in the course of problems, resulted in the normal production in Venezuela and the region use, so make repairs to our machines related issues. Company to ensure the normal use of each other and agreed to its repair.
第2个回答  2010-08-05
Our x 2010 x month Venezuela votes on the export of goods, contract number xxxxxx, including a cargo goods xx, model xxx, due to other problems in the use of the process, resulted in the normal production in Venezuela and the region use, so make repairs to our machines related issues. Company to ensure the normal use of each other and agreed to its repair.
第3个回答  2010-08-05
Our company x month x date exports a Venezuela's ticket cargo in 2010, the contract number is xxxxxx, including goods goods xx one, the model is xxx, because opposite party has the problem in the use process, causes not to be able in the Venezuelan area regular production and the use, therefore to Our company proposed repairs a machine related matters concerned. Our company to guarantee that the opposite party normal use, agreed carries on the repair to it.
相似回答