《乐府 王昭君二首》(李白)全文翻译鉴赏

如题所述

第1个回答  2022-10-05

乐府 王昭君二首 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 王昭君二首

【题解】 《王昭君》,乐府旧题,属于《相和歌辞》。汉成帝时,后宫嫔妃众多,就命画工给后宫佳丽画像,按图招幸,于是很多宫女都贿赂画工让画工把自己画得美些,以得到皇帝的招幸。王昭君不肯贿赂画工,画工就把她的样貌画得很丑,所以她一直得不到皇帝的招宠。匈奴派使者来汉朝求美女和亲,王昭君画像丑陋,被选中远嫁匈奴。出嫁前入宫辞别汉成帝,昭君光彩照人,悚动左右,汉成帝悔恨不及,但考虑不能失信于匈奴,无可奈何,追究画工失责,将画工毛延寿等人处死。 *** 怜昭君远嫁,为她作歌辞,题名曰《王昭君》。

其一 【原文】 汉家秦地月,流影照1明妃。 一上玉关道2,天涯去不归。 汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。 燕支3长寒雪作花,蛾眉4憔悴没胡沙。 生乏黄金枉图画5,死留青冢6使人嗟。

【注释】 1照:照耀,相送。2玉关道:玉门关。在今甘肃敦煌西北。3燕支:指焉支山,在今甘肃永昌东南。4蛾眉:美女的代称。5枉图画:被图画而冤枉,这里指画工把王昭君画得很丑。6青冢:指王昭君墓。相传她的墓上草色常青,在今内蒙古呼和浩特市。

【译文】 秦时的月亮洒在汉代的大地上,苍茫大地间唯有月亮的流影与王昭君相随。她从此便走出了玉门关,将在遥远的胡地生活,远在天涯再也没有归来之日了。汉月还从东面升起,但西行远嫁的王昭君再也没有归来之时了。焉支山外凄冷无比,常年飘雪,一个绝代美丽的女子就这样在荒漠的胡地容颜憔悴,老死他乡,怎不令人感伤!就因为她缺乏黄金,没有贿赂画工,画工就把她画得很丑,所以始终没有得到皇帝的招幸,从此便注定了这悲剧的命运。死后,她的坟墓留在异乡他地,怎能不使人嗟叹不已!

其二 【原文】 昭君拂玉鞍,上马啼红颊。 今日汉宫人,明朝胡地妾。

【译文】 昭君手拂著玉鞍,踏上了出塞的路程。她在马上想起自己将永远远离自己的故土,归来无期,不禁泪流满面,泪水濡湿了她的脸颊。今天,她还是汉宫之人,明天就要成为胡地之人的妻妾,人生的命运如此多变,不知明日胡地的生活,迎接她的将会是什么。

相似回答