“strapon”是“搭接”的意思。
strapon dildo:捆绑的欲望。
这句英语strap on a pair怎么翻译?
Mike: Oh, err... no, she's not here yet. You know, I think I'm just gonna take off and break up with her over the phone...
Phoebe: Yeah, you can't do that! Oh, come on Mike, strap on a pair.Why don't you just tell her that we got back together. You know, women appreciate honesty. We also appreciate gentle spanking once in a while. Just F.Y.I.
根据上下文关系,strap on a pair 可理解为:关注于一对恋人的关系, 在句中可译为“专一点吧”;
而We also appreciate gentle spanking once in a while. Just F.Y.I. 中gentle spanking字面意思是“轻轻的打击”,也就是Phoebe让Mike告诉那个She要他分 手。
FYI=for your information,就是“仅供参考”的意思,整句可译为“我们有时也是需要善意的直言的,你看着办(我说这些仅供你参考)”