能帮我详细解释下这个句子怎么翻译么? 这种结构我不太会翻译 谢谢哈~!

they take pleasure in each other's company only in so far as they have hopes of advantage from it.

先看前面,they take pleasure in each other's company 是主句,然后后面Only引导了一个条件状语从句,在什么情况下他们会从彼此的陪伴中感到愉悦呢,就是they have hopes of advantage from it.
所以这句话应该翻译为,他们只有在感到有希望从互相身上得到好处的时候才会喜欢彼此的陪伴(才会喜欢在一起)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-23
你好,应该是这样翻译的:
在公司里当涉及到个人利益的时候他们对每个人说话都很客气
相似回答