杭州在日语里到底是读こうしゅう还是くいしゅう?

上次跟一个日本人交流的时候,他说是读くいしゅう的,但是我打字くいしゅう是打不出杭州来的。

杭州市(こうしゅうし、中国语:杭州市、拼音: Hángzhōu、英语:Hangzhou)
那个人念くいしゅう只是因为他念错了,虽然杭这个字的训读是くい,但是地名的翻译一般依据当地读法。
而且念くい的时候,指的是桩子,跟现代中文不同。
就跟中国人看见日本汉字就按中文念法念一样,日本人也会干类似的事,不用太在意。一切以字典为准。

参考资料:

维基百科--杭州市
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-07
日语杭州读:こうしゅう。但是由于和广州读音相同,因此,有时用加说明的说法:クイの こうしゅう。
第2个回答  2015-05-27
こうしゅう追问

那为什么日本人说是くいしゅう?

追答

何不让他解释一下?

追问

据说是为了区别杭州跟广州,因为两个都叫こうしゅう。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2022-10-15
都对!读くいしゅう是为了和广州区分
相似回答