七年级《狼》的文言文原文和翻译

如题所述

七年级《狼》的文言文原文和翻译如下:

一、原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

二、翻译

一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着他走了很远。屠户把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,屠户很害怕。

屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从后面攻击屠户。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼砍死了。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

《狼》的作者简介和创作备景

一、作者简介

《狼》的作者是清代文学家蒲松龄,字留仙,号柳泉居士。他出生于一个没落的封建家庭,从小聪明好学,十九岁考中秀才,后来屡考不中。直到七十一岁才援例人贡,四年后便病逝了。

蒲松龄一生最著名的作品就是《聊斋志异》,这部短篇小说集是他在民间传说、野史笔记的基础上加工而成的。他的作品反映了当时的社会矛盾和人民生活苦难,揭露了封建统治阶级的残暴贪婪。

二、创作背景

蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾为了科举考试而奋力读书,然而却屡战屡败,最终才在贡生上停留下来。自此之后,他全身心投入收集鬼神传说和奇闻轶事,以笔记的方式编成《聊斋志异》。《狼》是蒲松龄书屋中众多故事中的其中一个。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答