请问“你是一个失败者!”这个词的日语怎么说 可以用おまえ这个作为开头吗?

如题所述

不客気的说法:
お前は负け犬だ。
お前は负けたのだ。
お前は失败者なんだ。

中性的说法
贵方は失败者です。
贵方は失败したのだ。
贵方は负けたの。
君は负けたの。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-11
お前は负け犬だよ

日本人一般形容失败者为「负け犬」,很常用。
另外说点题外话。【Z_带你去未来】说:“在日本【お前】是很失礼的话”!!看来您了完全不了解日本,也没有亲身去过日本。
「お前」不是什么很失礼的话,家人之间,朋友之间都在用,尤其在关西,人不认识都【お前 お前】的,显得亲切。当然对上级或客户等当然不能用了。

有点说多 (*^__^*),不好意思啦~~~~
第2个回答  2010-08-11
おまえは失败者だ!おまえは駄目だ!
一般情况下是没有这么直白的对别人说这种话的。おまえ 在日本是很失礼的一个词。当然,用在上司训斥职员的时候是很正常的。
仅供参考。谢谢。
第3个回答  2010-08-11
负け犬だ。おまえ。。
相似回答