SOS紧急求救 需专业英文文采好的给我翻译我要发给签证官的一封信

尊敬的签证官,如果您需要查看xxx and xxx公司的permanent certificate是否是真实的,麻烦请您登陆xxxxxxxxxxx ,进去以后,然后您点击xxxxx,然后去xxxxxxxx,然后点击xxxxxxxxxxx ,进去以后,您需要输入xxxxxxxxxxxxxx
然后点击继续,您就可以看到xxxxxxxx了.

我的中文不是很好,如果有什么地方我写的不够正式不对的,请替我修改,写的很尊敬人 很会写字的那种
我诉说一下我想表达的什么,就是我进入了查看公司的网站,然后输入密码查看了我两家公司的xxxxxxxxxx 然后打印了下来
准备办留学签证给签证官看的,为了让签证官知道这不是假的,如果需要确认可以去xxxxxxxxxxxx输入打印件上面有的密码
就可以查看了,我这段话不是要你们翻译的,也不是让你们解释给检察官听的,我只是要你们按照我上面说的,进入以后 ,上面进入的..这样太幼稚了
不好听,要你们写的正式官方一点 ,而不是跟我写的 然后点击,进入以后,然后然后然后一直然后,希望你们明白,
我需要的是大方得体跟中介写的差不多的,就是怎么好听怎么写,让签证官觉得我很尊重她他我很有知识学问 礼貌,她他看了以后很顺心觉得我不错.你们可以帮我设计。怎样的开头,很官方,很顺耳的话语。

Dear esteemed visa officer,

If you need to check whether G1 and G2 company's permanent certificates are authentic, kindly visit and log into W1. After login, please click on C1, and then go to C2. After that, click on C3. After entering this (webpage), you need to enter P1, and click on 'continue'. You can then see W1.

Thank you for your kind attention.

Sincerely yours,

Your name here

如果答案对亲有所帮助请采纳予以鼓励!
如果有疑问欢迎追问追问

请您帮我再写上
另外我打印了Conservatory national register of legal persons,简写为rnpc寄到我邮箱的邮件,告诉我request permanent certificate 已经做好了,我的邮件是中文的,所以xxx 公司后面的名字 有两个characters,请您原谅。

追答

In addition, I printed the Conservatory National Register of Legal Persons, abbreviated as RNPC, which was mailed* to my mail box, telling me that Request Permanent Certificate has been completed. My mail* is in Chinese, therefore there are two characters at the end of CCC company's name, please forgive.

*如果不是传统的邮箱而是是电子邮箱 用 emailed to my email box 和 email

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答