斯人若彩虹,遇上方知有.什么意思

如题所述

你知道吗

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-18

1.意思是:这个人像彩虹一样绚丽夺目光彩照人,遇见了才知道世界上竟有这样美丽女人。刚遇到的时候看她像遄疾的流水一样狂暴奔驰不可接近,接触之后才知道原来她竟然体贴入微温柔似水。

2.该句话是出自由罗伯·莱纳执导,玛德琳·卡罗尔、卡兰·麦克奥利菲主演影片《怦然心动》,原文为:Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare。

3.中文原文:斯人若彩虹,遇上方知有;伊人若湍水,触及方知柔。是翻译自2014年04月21日韩寒发表的博客《爱的代价》。

扩展资料:

《怦然心动》该片根据文德琳·范·德拉安南的同名原著小说改编。

据导演罗伯·莱纳透露,本片的制作费用大约在1400万美元左右,但是他同时也抱怨,为了进入主流院线,在宣传、市场方面要花上比纯影片制作费用更多的钱。

童星出身的女主角玛德琳·卡罗尔3岁时开始了自己的演艺生涯,当时她在一家指甲店里被经纪人发现。 

怦然心动》是澳大利亚童星卡兰·麦克奥利在美国的首部剧情长片,所以整个拍摄过程他都充满好奇,不仅感受到了拍一部长片整个过程,同时还需要在口音上有些美国味儿。不过最让卡兰感觉到轻松的是:拍戏时导演罗伯·莱纳并没有教他们怎么演,而是给他们更大的空间去表演。

参考资料:怦然心动-百度百科

第2个回答  2019-04-18

斯人若彩虹,遇上方知有的意思是等你遇到那个如彩虹般绚烂的人时,别人说的一切美好也不极自己的亲身经历,只有自己亲身经历才无会无与伦比。

第3个回答  推荐于2017-06-17
电影《怦然心动》里的台词:“But every once in a while you find someone who"s iridescent, and when you do, nothing will ever compare。”

翻译1.世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
翻译.但总有一天,你会遇到个绚丽的人,她让你觉得以前遇过的所有是浮云。
第一种译法是韩寒的,第二种是直译。

那个人(特指)像彩虹一样绚丽多彩,只有你遇见了,你才知道世界真的有这样的人。
希望能帮到你(づ ̄ 3 ̄)づ本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2019-11-13

斯人若彩虹,遇上方知有的意思是等你遇到那个如彩虹般绚烂的人时,别人说的一切美好也不极自己的亲身经历,只有自己亲身经历才无会无与伦比。

相似回答