第1个回答 2010-08-10
“总”这样的称谓日语里一般称呼为社长,发音类似“虾悄”,通常只说虾悄就可以了,不和姓氏放在一起说,王的日文发音是おう,就是OU,类似鸥,但是姓氏后面一定要说“桑”,这是敬语
こんにちは是你好的意思,“こんにちは”发音类似扣泥七挖
第2个回答 2010-08-10
在日语里面 一般称呼的时候不用 在职位里面加注人名
こんにちは、社长。
社长:总经理的意思(日语里不存在 单单对应“总”的翻译)。
注意千万不要 加注姓名 会让人以为你有什么重要事情专门找他。
当然有例外: 你们公司很多老总,而且在你说话的瞬间,有若干个老总站在你的面前, 你可以 加注姓名,以示提醒。本回答被提问者采纳
第3个回答 2010-08-10
应该是“王総 おうそう”发音 罗马音“O U SO U",中文谐音“哦扫”重音在后
但一般不那么称呼,一般都叫王さん(O U SANN 哦桑)、王様(O U SAMA 哦萨妈)
“王様”更为尊敬
也可以直接称呼职位不一定要加姓氏“部长、社长”
第4个回答 2010-08-10
总的话应该相对的日语里的“社长”,如果你这个总只是部门经理的话,就是“科长”