外国文学作品常常会有不同的译本我们要关注作品的什么并根据自己的喜好去挑选?

如题所述

外国文学作品首先选择好的译本(著名翻译家的译本)和好的出版社(如:人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社等)。
在读书方面,应该接受专家和权威的指导,因为他们的一些经典的意见是人类千百年来研究的结论。但同时我们也应该尊重自己的感觉,因为欣赏外国文学作品完全是一项个人化的活动。
一本小说作品只有真正感动了你,对于你来说才是一部好的小说。在提高自己知识水平的同时,读书应该学会循序渐进,我们没必要出于时髦或崇拜去读一些根本理解不了的名著。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-02
很多外国作品的确会有不同的译本啊,我觉得我们需要关注一下,就是他这个一本的表达方式你能不能接受,能不能很愿意读下去。本回答被网友采纳
第2个回答  2020-03-02
遇到比他们更凶的兽时便现羊样,遇到比他们更弱的羊时便现凶兽样。”
第3个回答  2020-03-02
外国文学作品常常会有不同的译本。
第4个回答  2020-03-02
外国文学作品常常会有不同的课本,我们关注并没有什么东西。
相似回答