《家无长物》全文翻译

如题所述

《家无长物》
王恭从会稽①还,王大看之。见其坐六尺簟②因语恭:"卿东来③,故应有此物,可以一领及我。"恭无言。大去后,即举所坐者送之。即无余席,便坐荐⑥上。后大闻之,甚惊,曰:"吾本谓卿多,故求耳。"对曰:"丈人④不悉恭,恭作人无长物。⑤"

注释
① 会稽:会读kuài。古郡名,今浙江绍兴。
② 簟:读diàn(店)竹席。一说是细草席。
③ 东来:从东方归来。
④ 丈人:古时候卑幼称尊长为丈人,后人专以之称妻之父。
⑤ 长物:长cháng,多余的东西。
⑥荐:草垫子。
⑦因:于是。
⑧及:给。
⑨悉:了解。
翻译
王恭从会稽回到家里,王大去看望他。看见王恭坐着一块方圆六尺的竹席,王大便对王恭说:"你从东面回来,所以有这种物品,给我一领吧。"王恭没说话。王大去后,王恭便将自己坐的那领竹席派人送给了他。而他自己没了竹席,便坐在草席上。后来王大听说了这件事,很是惊讶,对王恭说道:"我以为你有许多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人从来没有多余的东西。"

参考资料:http://baike.baidu.com/view/2275541.htm?fr=ala0_1_1

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-19
王恭从会稽回到家里,王大去看望他。看见王恭坐着一块方圆六尺的竹席,王大便对王恭说:"你从东面回来,所以有这种物品,给我一领吧。"王恭没说话。王大去后,王恭便将自己坐的那领竹席派人送给了他。而他自己没了竹席,便坐在草席上。后来王大听说了这件事,很是惊讶,对王恭说道:"我以为你有许多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人从来没有多余的东西。"
相似回答