日语题:体に合うかどうか、一度着てみたほうがいいです

学日语的时间短,有一个问题:
这句话的一度着てみたほうがいいです,着く变形不应该是着いて么?
那 着て 是怎么变法呢?

着る才表示穿的意思,变て形就是着て,你说的て形应该变成着いて的是着く,它是到达抵达的意思,这两个词很容易混淆,一定要好好记牢并区分啊。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-07-31
你搞错了,这里“着て”的原型并不是“着く”(意思:到达),而是“着る”(意思是:穿)。
此句话的意思是:(衣服)是否合体,还是试穿一下为妥。本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-11-05
首先你要弄清楚
着て
是哪个单词变的。这里面是穿衣服。。。是着る(きる)变的。。。注意原型是哪个。。
你理解的着いて
是 つく   
第3个回答  2014-11-05
着る
1段动词亲
相似回答