文言文
《一叶障目》中,楚人“嘿然大喜”的原因是:他终于找到了那片可以隐形的叶子,认为可以用它来隐藏自己的身体了。
附: 一叶障目
楚人贫居,读
《淮南子》 ,得“螳螂伺①蝉自障叶,可以隐形”,大喜,遂于树下仰望,欲觅 螳螂伺蝉自障叶。偶见之,即缘而摘之,然不慎叶落树下。树下先有落叶,不能复分别②,乃 扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不③?”妻始时恒答言:“见”,经日④,乃厌 倦不堪,绐⑤云:“不见。” 楚人嘿⑥然大喜,赍⑦叶入市,对面取人物。吏遂缚而诣⑧县。县官受辞。自说本末,官 大笑,放而不治。 ——《鹗冠子· 天则》
注释:
①伺:观察等候时机。
②分别:分辨,识别 。
③不(fǒu) :同“否”意。
④经日:经过一整 天。
⑤绐(dà i) :欺骗。
⑥嘿:同“默”,暗自喜欢的状态。
⑦赍(jī ) :携带,拿着。
⑧诣(yì ) : 前往,去,到。
译文:
楚地有一个人,家境贫寒,穷困潦倒。他读了《淮南子》 ,看到书上有这样的记载:螳螂在捕蝉时用树叶遮住自己的身体,其它小昆虫就看不见它, (要是有人能得到那片树叶)就能用它 隐藏自己的身体。他十分高兴,于是跑到一棵树下抬头仰望,希望找到那片螳螂在捕蝉时用来遮 蔽自己的树叶。偶然发现了,就伸手摘下来。不料失手,那片树叶竟飘落地下。树下原本就有 落叶, (混在一起)再也无法辨认。于是,他索性将落叶全部扫起,,收了足足有
几斗回家。抱 回家后,他一片一片地轮番拿树叶来遮住自己的眼睛,问他妻子:“你还能看见我吗?”开始, 妻子一直说:“能看见。”后来,折腾了一整天,妻子于是疲倦不堪,很不耐烦,便骗他说:“看 不见了!” 这人一听心里暗暗大喜, 急忙将选出的树叶揣在怀里,跑到街上去。 到了闹市, 他举着树叶, 旁若无人,当面拿别人的东西。结果被官府差吏当场抓住,押送县衙。县官审问他的时候,他 老老实实地叙述了事情的始末。 县官听了,忍不住哈哈大笑起来,知道他是个书呆子,训斥了 一顿就把他释放了,并没有惩治他。