日语,【ている】加不加【ところです】,都表示动作在延续,有什么不同的意思吗?

如题所述

强调现在正在做xxx这个时间状态,意思基本没区别追问

就是,这个语法,对于学过连用形的,没有什么实际意义?

追答

变化只有一点点,主要是强调。
比如食べるところ就是正要吃,食べているところ是正在吃,食べたところ是刚吃完。
总而言之就是强调一个状态

根据语境使用,意义还是有的

追问

食べているところ去掉ところ,不也是正在吃吗?

追答

加了之后强调你正在吃。
比如一个人打电话问你,一起吃饭怎么样,你回答食べているところです会好一些。
不加的话就毫无感情,简单的说一句“在吃”,当然没有“现在正在吃”合适

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答