名词加了量词之后的单复数情况

比如说 Mice of this kind___后面是单数还是复数
a pair of glasses 是单数 那么如果单独用glasses是不是算两个镜片所以是复数呢

Mice of this kind这句话意思翻译过来是这种老鼠(们) 【mice是复数,所以这样用和中文翻译,有点生硬,领会精神~ ^_^】
kind虽然也是名词,但是是用来修饰mice的
所以这个词的中心,是mice
mice是老鼠的复数,那自然而然的就谓语部分用复数了
用意思理解法说开了,这种老鼠不止一只,有很多很多只
所以谓语部分用复数了

a pair of glasses 这句,翻译过来是一副眼镜
这里,一副眼镜,虽然pair是修饰glasses的,但是
【此处用意思理解法比较好记好】
一副眼镜说开了,只是一个啊!虽说你的“镜片论”在某种情况下可以成立
但是大多时候,人们把眼镜,是把一对儿看为一个整体
一副眼镜,说开了就是一个东西,所以谓语部分自然用单数

但是,有一个词couple,夫妇的意思
这个词,单独出现时,谓语部分用复数。
为什么呢?
用意思理解法,夫妇,虽然是一对,但是他们还是两个人对不对
各有各的生活,并不是任何时候统一行动,不想眼睛一样 对不?
所以,谓语部分用复数

我是初三的学生,快中考了,复习英语知道不能死记硬背,所以自己有很多小方法,小窍门,可能有些并不是“原创”,也不“专业”。但是,希望能过帮助你理解,这样一讲,你是不是就明白了么?O(∩_∩)O~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-15
glass 单独用有玻璃杯的意思 单复数跟平常词汇一样
你的理解没有错 同样的还有shoes 这样的本回答被提问者采纳
相似回答