日语 普通なら 中的なら怎么解释 是语法吗? 后面的のように也看不懂。是解释成做成像上等肉品一样

日语 普通なら 中的なら怎么解释 是语法吗?

后面的のように也看不懂。是解释成做成像上等肉品一样吗?

第1个回答  2014-08-20
这里的なら是表示假设,可理解为成[如果是一般情况的话],这是直译,翻译的话就是[一般情况下],至于后面的よう是列举,这里是指[做成上等肉的样子],这个よう在这里对应[样子]。
第2个回答  2014-08-20
这篇文章内容是讲的仿制的食品,也就是假冒伪劣商品。那句话的意思是“比如将应该扔掉的部分给收集起来做成看起来像高品质的肉食品等(前半句较长,就不翻译了)。
普通なら意思是”如果是一般情况下“的意思,のように你的理解是对的。都是比较普遍的用法。
第3个回答  2014-08-20
なら是表假定的意思,翻译就是 一般的话,……のよに是变成,做成……的意思。追答

求采纳 '(☆_☆)

本回答被提问者采纳
第4个回答  2014-08-20
なら  接头词 又是接助词。接助词:表示假定:要是。。若是。。如果。。。

。。。のよう に 意思为 犹如。。一样。 好似。。一般。よう的用法多。。

书中的意思:。。把丢掉的部分,收集起来,制成像高档肉一样(的产品)
用户觉得便宜,就买。
第5个回答  2014-08-20
なら = 的话
のように = 就如____一样

整句话翻译:
一般的话,会用比真货更便宜的材料,并把扔掉的肉重新收集起来,做成像上等肉一样。
相似回答