塞翁失马文言文翻译及注释

如题所述

塞翁失马文言文翻译及注释如下:

翻译:

靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。

注释:

1、塞上:长城一带。塞,边塞。

2、善术者:精通术数的人。擅长。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜,算命等。

3、故:缘故。

4、亡:逃跑。

5、胡:指胡人居住的地方。

6、吊:对其不幸表示安慰。

7、何遽:怎么就,表示反问。

8、将:带领。

9、为:是。

10、富:很多。

作者介绍:

刘安(公元前179年-公元前122年),生于淮南国寿春县,汉高祖刘邦之孙,西汉时期思想家、文学家。刘安初封阜陵候,文帝时期(公元前164年)被封淮南王,武帝时期因谋反案自杀。他好读书鼓琴,是世界上最早尝试热气球升空的实践者,也是中国豆腐的创始人,代表著作有《淮南子》等。

刘安好读书鼓琴,辩博善为文辞,不喜欢嬉游打猎,很注意抚慰百姓,流誉天下。曾招致宾客方术之士数千人,其中有苏非、李尚、左吴、陈由、雷被、毛周、伍被、晋昌及大山、小山等等,在其主持下编写《鸿烈》(后来称《淮南鸿烈》,也称《淮南子》)。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答