《如果能成为谁的心脏的话》 求这首歌翻译

「こんな世界」と 叹くだれかの
生きる理由に なれるでしょうか
これは仆が いま君に赠る
最初で最期の 爱の言叶だ
街も 人も 歪み出した 
化け物だと 気付いたんだ
欲动に巣食った 愚かさも 
全てが この目に映る
シアトリカルに 手の上で
谁も彼も 踊らされる
生まれた意味だって 知らぬまま
形骸化した梦は
锖びついてしまった
「爱をください」
きっとだれもがそう愿った
「爱をください」
そっと震えた手を取って
「爱をください」
心を抉る
丑いくらいに美しい爱を
「こんな世界」と叹くだれかの
生きる理由になれるでしょうか
いつか终わると気付いた日から
死へと秒を読む心臓だ
ねえ このまま雨に溺れて
蓝に融けたって构わないから
どうか どうか またあの日のように
伞を差し出し笑ってみせてよ
もしも梦が覚めなければ
姿を変えずにいられた?
解けた指から消える温度
血を廻らせるのはだれの思い出?
雨に濡れた廃线
煤けた病栋
并んだ送电塔
夕暮れのバス停 止まったままの観覧车
机に咲く花 君の声も
何もかも最初から无かったみたい
死にたい仆は今日も息をして
生きたい君は明日を见失って
なのに どうして悲しいのだろう
いずれ死するのが人间だ
永远なんてないけど
思い通りの日々じゃないけど
脆く弱い糸に繋がれた
次の夜明けがまた访れる
どんな世界も君がいるなら
生きていたいって思えたんだよ
仆の地狱で君はいつでも
绝えず鼓动する心臓だ
いつしか君がくれたように
仆も、
だれかの心臓になれたなら

“这样的世界”与叹息是否能成为生存的理由这是我现在送给你的最初也是最后的爱的语言街道与人都开始歪曲了我意识到那是怪物被欲动侵蚀愚蠢也好一切都映入眼帘在shiartorical手上无论是谁被出生的意义在不知不觉中虚化了的梦生锈了「请给予爱」一定谁都那样祈愿的「请给予爱」轻轻地握住颤抖的手「请给予爱」挖出心丑陋地美丽的爱「这样的世界」叹息的某人可以成为理由吗从发现有一天会结束的那天起读着死亡的秒的心脏呐就这样沉溺在雨中融化成蓝色也无所谓无论如何再像那天一样伸出伞露出笑容吧如果梦不醒来的话身姿就不会改变了吗?从解开的手指中消失的温度血液循环的是谁的回忆?被雨淋湿的废线煤烟的病房排列的送电塔黄昏的巴士站静止着的摩天轮在桌子上绽放的花你的声音好像什么都从最初就没有了想死的我今天也呼吸着想活下去的你迷失了明天为什么会如此悲伤总有一天会死去才是人类永远虽然没有什麼但并不是如意的每一天被脆弱纤弱的线牵连著下一个黎明再次来临无论怎样的世界只要有你在我就想活下去在我的地狱里你总是不停地心跳的心脏不知不觉就像你给的我也会变成某人的心脏如果…的话
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-02-24
谁かの心臓になれたなら【如果能成为谁的心脏的话】求这首歌的钢琴谱谢谢
相似回答