关于日语被动语法的问题

在学日语被动语法时对书上的两个句子不是很理解,句子是:

①李さんは部长にほめられました。(小李受到了部长的表扬)

②この本は山田先生によって书かれました。(这本书为山田先生所著)

书上明确地说明②中的"によって"不能换成"に",都是表示动作的主体,为什么不可以呢,书上没有说明,望朋友们不吝赐教。谢谢

这是因为原句省略了一些に格.
举个最简单的例子.彼は手纸を书いた。换成被动,一定是手纸が彼によって书かれた。省略的に就是比如说「彼女に」「母に」这种,那麼如果你被动里面还用に,变成手纸が彼に书かれた的话,就会误解成是信被写给了他,而不是被他写.
所以说,2是不能换的,因为这本书为山田先生所著,有可能是「子供に」,写给孩子的书.所以如果你换山田先生に,不用によって,那麼就是我上面的例子那样,会误解成是"写给山田的书",而不是山田写的书.
这样讲,应该清楚了吧?用によって就避免了误解,所以不能换に,日语的に可以表达十几种意思,当然要分担一些任务给其他复合助词咯.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-13
当表示某物品的制作者,
一般使用 ××は 谁々が 何なにをした。

この本は山田先生が书きました。

如果用被动语态表示某物品的制作者的话,请一定用 によって

你当做惯用句型死记好了。
によって比较正式,常常用在没有褒贬的客观描述中。

如果有感情成分在里面,用に。

彼に骗された。对
彼によって骗された。错本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2013-12-13
如果我没记错的话,书上肯定也写了“当用事物作主语的被动句里,有时动作主体是特定的,这时动作主体要用によって来提示”字样。
日本语言学家单独把这种特殊情况特殊处理,可能是因为によって有“凭借、因为、依靠”等意思吧。反正是学语言,而不是造语言,我的建议是“不求甚解”地记住这个体例。
第3个回答  2013-12-13
动作主体为具体个人或特定的人物,且有必要说出此人名字或为何人,句子主体由「によって」引出。内容多为叙述某一事物的属性。
  (18) 法隆寺は圣徳太子によって建てられた。
  (19)アメリカ大陆はコロンブスによって発见されました。

通常著作等都是用によって,不能换
第4个回答  2013-12-13
无生命物做主语时,用“によって”。书是无生命物的,在这里可以翻译成“由”,这本书是由山田先生所写。

同样,比如说:这栋楼是由A公司建设的。也是这种表达方式。このビルはA会社によって建てられました。
相似回答