怎么学英语能变成英语的思维,而不是翻译成中文的理解

怎么学习英语,能变成英语的思维,而不是翻译成中文的思维方式呢。

这个问题提得太好了. 可惜不是三言两语能讲清楚的. 这也是语言学上的一个研究课题. 本人就自己一点经验和大家分享. 我在中国的时候英语一直是最好的, 我高二考了托福来美国念本科. 来美国已经近20年了, 又是学语言系的, 所以对这个问题非常有兴趣. 我个人的感受是语法, 词汇, 这些基本的该背还是要背, 你来美国语音再标准, 词汇再丰富, 语法不通的话谁也听不懂你的话, 何况语音和词汇还不见得那么完美呢. 但是语感这一项, 还真是这么多年来在美国这个英语环境中培养出来的, 但是还是要回到刚才说的, 要有语法知识才能培养语感. 这么说吧, 周围接触到有些中国人, 语法知识一般, 讲的一般英语, 生活用语能通, 但是写文章(学校里很多课要写文章的, 工作后也是, 报告啊, 论文啊, 一堆东西要写), 或者阐述事情起来错误百出, 很多是没有语感造成的. 举个简单的例子吧, 动词第三人称单数加's', 很多人都知道的, 但是很多人用起来都容易错. 因为他不觉得 "he go" 念起来或听起来有什么别扭, 要先掌握这个语法现象, 再加上在英语环境里磨练, 久而久之 "he go" 听起来就别扭了, 这就是语感了, 那么+s 就成了 "second nature", 不会错了! 其实对这个+s 的事情我们研究过的, 语言学上有不少研究报告的, 这里就不详说了.
语感是需要在有基础的条件下用 "total immersion"来培养, 思维也是这样, 要有语法词汇基础, 也就是要有基本功, 再加 "total immersion", 两者缺一不可.
我写太多了, 大家看着也累, 有兴趣再找我聊.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-17
学习英语我们要从以下几个方面入手:
第一步:大量背诵原汁原味的单句、对话、生活习语。
第二步:把每天背诵过的素材反复消化,借助想像力,身临其境把它们表演出来。
第三步:写日记。这个习惯看上去练习的是写作,其实它更是练习口语的妙法。当你动笔的同时,你的大脑正在激烈地做着英文体操。用英文进行思维是高级的口语训练方法。
第四步:大量阅读报刊、杂志及各种故事、杂文,之后将它们复述出来。(超级提示:是“复述”而非“背诵”。)同一篇文章的复述工作应该反复滚动。
第五步:一年左右逐渐过渡到用英文进行日常的思维活动。每当遇到不会的词、句就记录在本子上,集中解决,并定时更新、复习。

http://laiba.tianya.cn/laiba/CommMsgs?cmm=313451&tid=2731202686766879172&555d3s
第2个回答  2010-05-18
首先你要了解英语句式的结构,它们很严谨,主语--谓语--宾语,而中文相对来说就灵活的多,只要了解这个,拼凑句子就行啦~还要记忆一些习惯表达
第3个回答  2010-05-17
看原版新闻:www.time.com;www.nypost.com;www.usatoday.com
看原版电视:BBC,NPR;
听原版电台:BBC,VOA;
尽量接触出自英美人士之手的英语,不要使用那些由中国人写的学习材料。
使用英英词典,也就是原版的词典,不要使用英汉词典。
第4个回答  2010-05-17
楼主您好!我是英语系的学生。我们老师说有个好办法可以解决中式思维,那就是使用“英英字典”而不是英汉字典。你查词的时候一定要看看英文是怎么解释的,光用汉语解释就会形成中式思维。

希望能帮到您!
相似回答