英语翻译

What possible form of argument, my dear Sosius Senecio, will keep alive in a man the consciousness that he is growing better in regard to virtue, if it is a fact that the successive stages of his progress produce no abatement of his unwisdom, but, on the contrary, vice constantly beset all progress, and with countervailing weight drags him down,
As leaden weights submerge the fisher’s net?
For, by the same token, in music or grammar, a man would not realize that he was making any improvement if in the process of learning he should in no wise lower the level of his ignorance about these subjects, and his lack of proficiency should all the time persist to the same degree. So, too, in the case of a sick man, a course of treatment that should not in some way effect an easing and alleviation of the malady, by making it to yield and let go its hold on him, would not afford him any perception of a change for the better until the opposite condition had been unmistakably engendered, his body have completely recovered its strength. On the contrary, just as in these cases persons make no progress unless their progress is marked by such an abatement of what is oppressing them, that, when the scale turns and they swing upward in the opposite direction, they can note the change, so too, in the study of philosophy, neither progress nor any sense of progress is to be assumed, if the soul does not put aside any of its gross stupidity and purge itself thereof, and if, up to the moment of its attaining the absolute and perfect good, it is wedded to evil which is also absolute. Why, if this be so, the wise man in a moment or a second of time changes from the lowest possible depravity to an unsurpassable state of virtue; and all his vice, of which he has not in long years succeeded in removing even a small portion, he suddenly leaves behind for ever.

翻译成什么语言啊? 你没有说所以我把它翻译成我知道所有语言啊
1。中文
什么形式的论点,我亲爱sosiussenecio,一男子将永葆自觉性越来越好,他在美德如果这是事实,他的阶段性进展,产生了愚昧没有放缓,但相反的,所有副困扰不断进步,体重与反补贴他拖下来,由于铅的重量下潜希尔的净?为,同样,在音乐或文法一名男子说,他不知道,如果要加以改进,在学习过程中,他不应该在较低的水平上,他对这些学科的无知,他缺乏熟练的时候都要坚持以同样程度.所以,过于,对于一个病夫,一个疗程不应在某种程度上影响了缓和和减轻打错,为使产量与他举行了放手,他将不起任何观感转好相反,直到产生条件已经无误,他的身体已经完全恢复了其实力.相反的,正如没有人在这些案件中,除非他们的进步是明显的进展,这种打压是什么消减,,当它们的规模和轮流向上的相反方向摆动,可以看到变化,那么,在研究哲学,既不进步,也不是任何意义上的进步是假设,如果灵魂不捐弃其总清除愚昧,本身为何,如果截至目前,其达到绝对完美的好,它也是绝对不忘的邪恶.因此,如果这是事实,智者的一刻还是在一分一秒的时间,从最低的道德堕落到不可逾越的状态;他和所有副主席,在漫长的岁月中,他并没有成功,甚至一小部分去除,他突然留下永远的.
2.日文
铅重量が渔师の网を水中に沈めるので、それが彼の进歩の连続的な段阶は彼のunwisdomの减少を、これに対して、悪は绝えずすべての进歩を包囲し作り出さないが、相杀重量と彼を引张るという事実なら彼が美徳に関してよりよく育っていること人で议论のどんな可能な形态、私の亲爱なるSosius Senecioが、生きた意识を保つ、か。 のために、同じように、音楽か文法で、人は学习が贤いより低いで彼の过程においてこれらの主题についての彼の无知のレベルし、実力の彼の欠乏が同じ程度にいつも主张すれば彼が改善をしていたことをわからない。 そう、余りに、病気の人の场合には、何らかのかたちでそれの作成によって疾病の缓和および缓和を、もたらすには彼のもたらし、放すために把握べきな治疗过程は反対の状态が纷れもなく発生したまで彼をよりよいののための変更のあらゆる认识、彼の体完全に回复した强さを都合しない。 精神が総体の愚かさのうちのどれもそれ自身をそれから清浄にするためにわき置かなければ、绝対および完全なよいのの达成の时まで、また绝対的存在の悪にあればweddedそれらを圧迫しているものがの彼らの进歩がそのような减少によって示されなければこれに対して、ちょうどこのような场合人が进歩をしないので、それ、スケールが回る反対の方向で上向きに振れるとき、进歩哲学の调査の変更に、そう余りに注意しても、いくなく、进歩のどの感覚でも仮定されるべきで。 これがそうあれば、贤い人すぐにか时间の秒が最も低く可能な悪変から美徳のunsurpassable状态になぜ変わるか; そして彼が小さい部分を取除くことに成功する长い年にない持っているすべての彼の悪、彼はのために突然后ろ去る。
3.韩文
납 무게가 어부의 그물을 물속에 넣기 때문에, 그의 진도의 계속되는 단계는 그의 unwisdom의 아무 감소도 일으키지 않는다 는 사실인 경우에 그가 미덕에 관해서 잘 성장하고 있다 남자에서 논쟁의 무슨 가능한 모양, 나의 친애하는 Sosius Senecio가, 살아 있을 것일 의식을 지킬 것인가, 그러나, 그와는 반대로, 악은 일정하게 모든 진도를 포위하고, 상쇄 무게로 그를 아래로 끈다? 를 위해, 마찬가지로, 음악 또는 문법에서, 남자는 배우는 것이 총명한 더 낮은에서 그의 과정에서 이 주제에 관하여 그의 무지의 수준, 숙달의 그의 부족이 동일한 정도에 항상 지속하는 경우에 그가 어떤 든지 향상시키고 있었다는 것을 깨닫지 않을 것이고. 반대 상태가 명백하게 발생될 때까지 이렇게, 너무, 아픈 남자의 경우에, 그것을 만들어서 그에 열매를 산출하고 떠나보내기 위하여 그것의 파악 어떻게 해서든지 병의 편해지 그리고 경감을, 초래하면 안되는 치료 과정, 그를 더 나을 것이 것을 위한 변화의 어떤 지각도, 그 몸 완전하게 재기했다 그것의 힘을 주지 않을 것입니다. 넋이 그것의 심한 어리석음의 무엇이든을 및 그것으로 깨끗이 하기 위하여 은 제쳐놓고 두지 않으면, 그리고, 그것의 절대와 완전한 좋 것 달성의 순간까지, 또한 절대인 악에 인 경우에 wedded 경우에, 그들을 압박하고 있는 무슨이의 그들의 진도가 그런 감소에 의해 표시되면 않는 한 그와는 반대로, 다만 이러한 경우에 사람이 아무 진전도 보이지 않기 때문에, 저것, 가늠자가 돌고 반대 방향에서 위쪽으로 진동할 때, 진도 아니 철학의 학문에서 변화를, 이렇게 너무 주의해서, 좋다 도 아니다 진도의 어떤 감든지 추측될 것이다. 이것이 이렇게 있는 경우에, 현명한 사람 곧 또는 시간의 초가 가장 낮은 가능한 부패에서 미덕의 unsurpassable 국가로 바뀌는지 왜; 그리고 그가 작은 부분 조차 제거에 성공한 긴 년에서 아닙니다 있는 그의 악 전부, 그는 이제까지를 위해 급격하게 뒤에 떠난다.
4.阿拉伯文
أي شكل يمكن القول يا سوسيوس سنيسيو ،سيبقى حيا في ضمير الانسان انه افضل نمو في مجال الاختصاصاذا كانت حقيقة المراحل المتعاقبه من وضع لا تقدم تقليل من بابادوبولوس ، ولكنعلى العكس ، نائب دائما تقدم كل منها وموازاه مع الوزن هو وضع عوائق ،كما يؤدي الاوزان تغرق يشر صافي؟لذلك ، وللسبب نفسه ، او في قواعد الموسيقى ،رجل لا يدرك انه اذا جعل أي تحسن في عملية التعلم هو ان الحكمة لا تقل مستوى عن جهله حول هذه المواضيع ،وانعدام الكفاءه في كل وقت ان تستمر على نفس الدرجة.وهكذا ايضا في حالة رجل مريض ،مسار العلاج الذي لا تاثير بشكل او باخر في تخفيف وطأة من العلل ،بجعله الاستسلام والتخلي عن التمسك به ،لن توفر له اى تصور للتغيير الى الافضل حتى عكس الشرط قد ولدت بشكل واضح ،جسده بالكامل قد استعادت قوتها.على العكس ،فهذه فقط فى حالات الاشخاص الذين لم نحرز اي تقدم ما لم تقدم ملحوظ من هذا التخفيض ما اضطهاد ،انه عندما تتحول واسعة وتحول صاعد في الاتجاه المعاكس ، ويمكن ملاحظه التغييرذلك ايضا ، في دراسة الفلسفه لا تقدم ولا تقدم اي بمعنى ان تفترضاذا كانت الروح لا تضع جانبا من ناتجها الغباء وتطهير نفسه منها ، واذاحتى اللحظة من تحقيق الكمال المطلق والخيروهي ملتزمة ايضا شر مطلق.لماذا ، اذا ، يمكن لهذاحكيم في اي لحظة او ثانية من الوقت التغييرات بأقل قدر من الفساد الى الدولة لا يمكن تجاوزه الفضيله.وكل نائب له ، وهو ليس في سنوات طويلة حتى نجحوا في ازالة جزء صغير ،وفجاه تركتها الى الابد.
5.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答