文言文翻译

古今异议区分(要翻译在括号里的字词在古代的意思和现代的意思)

1.吾日三省吾身(三)
2.与朋友交而不信乎(信)
3.可以为师矣(可以)
4.是知也(是)
注意,第四句是“是”

1.吾日三省吾身:我每天多次反省自己。三:泛指多次。古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,今义:数量词三

2.与朋友交而不信乎:和朋友交往是否不够诚信。古义:信者,诚也。以诚实之谓信。要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。今义:信件、信任。

3.可以为师矣:凭借这一点就可以称为老师了。古义:可:可以。以:凭借。今义:可以,表肯定

4.是知也:这才是明智的。是,古义:这,指示代词。今义:表判断。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-25
1、我每天多次反省自己 三:古“多次” 现在“数量三”
2、与朋友交往却不讲求诚信 信:诚信。现在:信件
3、就可以当老师 可以:(基本上是一样的)
4、这是明智的 知:通:“智” 现在:知道
第2个回答  2009-09-26
下面这个网站是汉典的,很好用,我就在用,里面可以查

参考资料:http://www.zdic.net/

第3个回答  2020-05-02
第4个回答  2009-09-25
再三
诚实
就可以
相似回答