翻译 袁枚的诗《苔》:各有心情在,随渠爱暖凉。青苔问红叶,何物是斜阳?

只要翻译,不要赏析。
尤其是“各有心情在,随渠爱暖凉。”这一句

意思是:花草各自有不同的心绪情怀,随他是爱暖或是贪凉,就像青苔问红叶,到底什么是夕阳一样。

这是清代诗人袁枚写的第二首描写苔藓的诗。

“各有心情在” 明确表达了诗人的表达意图:苔藓因为生长在潮湿阴暗处,几乎看不到阳光,但也有自己活法,有自己的喜好,阳光对于它来说未必是追求的,而只是一份好奇而已。

首句心情当作兴致、情趣解,次句渠字同问渠那得清如许的渠即它,红叶当是枫叶。在拟人化的问答中,读者透见的是诗人对世事沧桑的感喟。

扩展资料:

清代袁牧的《苔》其二,由于阳光的偏爱,青苔红叶各有暖凉不同的待遇,也因此青苔和红叶各有自己不同的心情。青苔问红叶,究竟什么是“斜阳”啊?——这基本是对于阳光不能做到“普照万物”的指责了。诗中青苔那怯怯而又执着向往的神情,表达出诗人对于苔花自强不息的赞美。

在那个专制的封建时代,袁枚笔下的青苔也有对于阳光的期待,也有向红叶打听阳光的勇气,它越是执着、越是努力地绽放自己,实际上就越显出周围环境的罪恶。

袁枚对于这个自强不息的小小生命的尊敬,实际上就是为了更好地表达对于环境不公的谴责,这种观念或许是从佛教众生平等的理念里演化出来的,也可能产生于朦胧的人权意识。他对于不能够得到阳光照耀,但却兀自执着生长的青苔的同情与悲悯,恰恰是他美好人性最好的展示。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-03-08
各有心情在,这句很直观,就是各有各的心情;
随渠爱暖凉:随,顺从,任凭;渠,方言,他,她,它;整句就是任凭它(青苔或红叶等)喜欢冷还是喜欢暖。
赏析可见其他人的回答。本回答被网友采纳
第2个回答  2009-08-19
青苔从来没有见识过斜阳之美,诗人是为之可惜还是庆幸呢?又或者,如夏虫之不可语冰,青苔是永远不会明白斜阳的艳丽是怎麼回事!
第3个回答  2009-08-15
各自有不同的心绪情怀
随他对冷热也有不同的爱好
就像青苔问红叶
到底什么是夕阳一样(因为青苔喜阴)
第4个回答  2018-02-22
各有心情在,随渠爱暖凉。”
相似回答