关于英语翻译辈分

如果要将汉语中的具体辈分用英语表示,该怎么翻译?
如 大伯, 二叔, 三伯, 老舅
这里的“大, 二,三,老”的排行如果非要表示出来该怎么说?
还有就是兄弟间的排行,如老大,老二什么的

如果非要译,我觉得只能这样
大伯:the paternal oldest uncle (who is)older than the father(括号里的可省略,下同)
二叔:the paternal second oldest uncle (who is)younger than the father
三伯: the paternal third oldest uncle (who is)older than the father
老舅:the maternal oldest uncle (who is)older than the mother
老大:the oldest brother
老二:the second oldest brother
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-31
一般上,西方家庭观念不如我们东方家庭。男的长辈都称为uncle,女的长辈都称为aunty。
老大是eldest brother,比自己大的哥哥都称为elder brother,小过自己的都是younger brother,老么就是youngest brother
相似回答